杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46290|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( c5 [* Y1 B! k& j% j8 b0 `; m2 E8 W8 p1 X

7 d4 e' C6 f9 E5 H' C<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! V  F4 D" e4 }; m( |& B! P2 e
+ a( k" E5 c5 p' l3 N! h. {) T, s& V3 K$ t8 a' q
我另将歌词附在此。
  G0 V. ~( {" oThe only thing I’ve never revealed to you
' U) b; I3 v+ s( P7 c, KThat I’ve concealed within my heart is that I love you" c: H0 q- c% L# a1 u: j
From the first moment we met,
# n3 S3 E9 o8 X4 |  AI already loved you with all my heart$ r8 R- i  `2 D# Q( I. Z
We meet and talk everyday,; q* s7 Z3 ~. h1 v  ~& y( j
But we’ve never discussed the matters of the heart
/ t) |9 [+ M* J; V" ~& YIf I gazed into your eyes and searched your soul,! X4 O+ m7 Y1 G4 c
I would probably know how you feel: b# [# E& ^8 ]6 T0 q4 s1 x
Love… just the word love
* K+ X: M! Y. @: M. n6 [Why is it so difficult to express?! j$ e- P- c/ A) B2 ~  \$ X
I want to confess that I love you,
+ N+ x% o; R  g7 m/ Y3 v6 ]  vBut I never did
: g; z+ O: Z4 W+ x2 [One day you’ll probably slip through my fingers
; j1 z3 I: _/ d+ q4 w( iIf today isn’t too late,
! J% D* _# C, ?. {" Q/ U, [I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 f+ b/ h+ A7 k" s2 a+ w; hI don’t want my love to turn into something that will just drift away : q: C* U  Q1 I5 d) p7 l9 |2 M- i
Can I entrust it to you?
# }. h6 U) x5 V4 P3 nEntrust my love within your heart
( e9 m- R# l: V! i- r# t( i) v4 Z; jLove… just the word love
# u: T. u2 b" \" q' l- G3 g% yWhy is it so difficult to express?; U6 g( i& w  W/ q) A6 n2 F
I want to confess that I love you,
+ B+ D8 N* C& W  x8 B; ?But I never did
. n! h0 Q0 N! V: uOne day you’ll probably slip through my fingers# `$ V9 @+ f0 E, S5 d4 w
If today isn’t too late,* U, ]6 E* f, u- a$ d7 v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  z& F, A! `! [) |6 pI don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ ^4 m# W$ U3 l8 }2 H- }Can I entrust it to you?- p% D" A9 m7 x  b# x9 s: y
Entrust my love within your heart
+ F( S& X2 O' |$ E1 Q+ I2 GCan I entrust it to you?8 F- _8 L; x. X. w/ i! j0 i
Entrust my love within your heart4 @- g$ e3 O3 \2 t, _

, D; q7 h0 P5 Q' b[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' S* O5 d6 ~- n/ X2 l
9 C* N# j/ i1 S% b
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. ~; {" H" }& E' j<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" D0 |4 A. y( G, G, A<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
# c% m" t) ^0 ^- u; n% ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>, |- v1 r& T) u5 |! j* z( Q/ R
<P>From the first moment we met, </P>
/ l, r3 }! b* ~( G8 s) s  Q9 q<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 c( [( W% N. W( h5 h
<P>I already loved you with all my heart </P>, @4 d! N  i+ [
<P>我已痴心爱上你 </P>! |' @1 Q$ E' p4 \9 |& Q
<P>We meet and talk everyday, </P>
' l; [5 v" ?, E8 S<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 U- L. @% u. w/ ~8 x<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 n$ z+ u# d1 k) z
<P>但我们从未谈论心事 </P>! g" [2 e7 ^+ R3 L9 p* R! e, e0 q
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
8 f8 r) l/ t+ M9 [! ^( B<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>3 d: L/ ?: i: O! m
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
9 _* @, V4 m: O) ^. |0 Y<P>也许我能了解你的感受</P>$ e3 {% L- o' X
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. I+ c& u7 C4 F1 C! g/ B
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 q1 \% j$ L( q/ ?. y
<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 m3 T/ B6 K, \  i' x. S<P>为何如此难以启齿 </P>
& E- u# i# E- m  _. m7 I6 z; M<P>I want to confess that I love you, </P>
* ?/ O& S& p% P<P>我想说我爱你</P>9 [! R2 h1 u; b4 T8 M& _% {
<P>&nbsp;But I never did </P>3 v  w% b" L% N; C/ o6 X
<P>但我不会</P>
8 c" j2 u7 d9 K; ~<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 L& P8 D% B$ R2 e' d& n$ p
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& w' G( ]( }7 |3 S3 o# I* |
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& o1 f5 D8 L) W% H' {+ v- N1 ^
<P>如果今天不太晚 </P>
0 n+ N; c0 m3 q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- h8 t$ Z8 @  a! {4 v0 I+ b
<P>我期盼吐露心声 </P>( e& Y: Z. Y: Y, q% `' C0 X$ V1 p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' D& O1 X( S% `1 |% L# x
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: _4 W2 o0 @  s2 ^6 {  i/ K
<P>Can I entrust it to you?</P>0 L" I; ?# n" C5 H9 ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  `) h7 Z$ @2 b% W) b! ^/ ~5 F5 v<P>Entrust my love within your heart </P>  e9 {6 r- Z0 i, L& F: m
<P>把我的爱交付你心 </P>/ E4 h# ?2 N. g3 G; x
<P>Love… just the word love </P>
5 A5 L. |6 Y# d; U3 @  F2 \: X<P>爱, 爱只一个字</P>
) x# t  A4 ^; b0 ~4 p  O2 d( }<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: L9 G! g; y6 w' p
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  D7 d7 F8 ]& `/ B8 P3 _) Z
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 Q' |/ G% m. Z0 z3 ]<P>我想说我爱你 </P>( `( R7 S* r+ c9 F+ [* {3 h
<P>But I never did </P>
, {# M6 i+ M4 g<P>但我不会 </P>
2 N0 @4 l6 C: B. }9 n; f/ E<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>* b0 o' V1 K& L1 g7 i
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 N( M# ]5 W9 U
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 l) Y0 r+ O  ?( X2 c
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 y+ l2 |' h- R1 a. R7 ^
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 f! b9 |  h" Q" C, E( H" E<P>我期盼吐露心声 </P>, S/ v% q: U  }- w# W3 G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 ]" }) I! q- ?; M7 }! s
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( ?2 \# s& `" [- l
<P>Can I entrust it to you?</P>* }4 M( |& w# \+ m( J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, k3 D; w$ ]) p: k$ d<P>Entrust my love within your heart </P>
6 ^. o. p6 E! A0 u- i  H, B1 ~<P>把我的爱交付你心 </P>
! z+ t$ Q8 ?, D3 h) o' `<P>Can I entrust it to you?</P># S) I3 G9 r2 y7 Q. n) ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  V* _# T7 }4 h9 Q/ v<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ I# p- a) i, r2 H% a2 w# ]. E7 ~<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 P: A4 ?& R7 U5 B- o/ A& m/ t
, V. Q3 O' T7 p6 `
我凝视你的眼,探寻你的心
# |7 g% ]8 q+ x, I# }  b
4 U" i. i* F8 U" E这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- H5 y, [! S. m9 V  `0 T
  m7 S4 c- O2 K这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" ~% o, [2 X! b9 t7 a; p
. x' Q4 k- E3 t% o<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 l. I1 ]. _/ y9 i/ r
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 U5 q1 b+ K: g. z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-18 00:26 , Processed in 0.054202 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表