杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48168|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
" J& K+ S/ Q! F* F
' y! `! E; W5 |. e9 s) l0 ?. ]5 `* a0 E! y* @
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>1 D, s" q  ]  G/ y( k2 c3 V
+ N# O/ I- [) s  j8 l

( V( S; P4 Y, m4 Q$ I5 Q; j我另将歌词附在此。
; E2 D( r% b% F" w3 wThe only thing I’ve never revealed to you
( R1 @  u& S, |: ~2 H9 }, o2 i- v) tThat I’ve concealed within my heart is that I love you
1 a& m6 i1 t+ ^! T/ X& C3 dFrom the first moment we met,! C2 ?7 S1 Y, i0 w
I already loved you with all my heart
! |+ M! _. e5 N: H" g( R$ s, P0 M. eWe meet and talk everyday,9 h' I$ s5 _( S
But we’ve never discussed the matters of the heart( \; r2 d' k8 v8 w+ P) {
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& m% Z) i, w% ]' ?0 PI would probably know how you feel2 E) H0 Q4 d! z* i
Love… just the word love7 f  y" l9 X0 S  \/ E3 m' f
Why is it so difficult to express?
; p( |5 v/ f# O* R# H9 QI want to confess that I love you,
3 F4 |9 j7 F$ M& R8 }* `6 pBut I never did
; Y% m, b1 M% @# T& J9 KOne day you’ll probably slip through my fingers
  k; H# A2 v: d. A! h. G0 N; OIf today isn’t too late,, a- E2 @% {! v4 Z# }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 ]- \3 l. C2 @: u* cI don’t want my love to turn into something that will just drift away
& B- E2 g2 W/ p. u/ mCan I entrust it to you?
* r) N6 `+ K3 T# @Entrust my love within your heart
3 I4 b0 H3 t* A5 H2 h2 P  H, VLove… just the word love
7 a8 x. H2 t5 x$ I" R  ^, LWhy is it so difficult to express?) E4 V" S6 Z! ~
I want to confess that I love you,2 ~3 q/ ?/ a1 I: Q; x
But I never did4 X$ D6 N1 G; O* @: V% f6 I
One day you’ll probably slip through my fingers' n6 D( i$ A& y- A% s
If today isn’t too late,
4 l  c& I. R% o/ L3 c8 YI want to reveal something my heart has been waiting to confess! |6 d) j1 Q2 }# s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* d) E7 R( \; Y" o% @Can I entrust it to you?
! Q, @; C* U- C& dEntrust my love within your heart2 A7 ]0 J# K- @* D/ v, @
Can I entrust it to you?* l1 Z7 J0 U& \. e6 E+ P
Entrust my love within your heart
5 Y" y- ]' W3 ~3 J2 m( `- b
5 I1 l( d% K+ D% d[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' \" C4 i5 N* {' `3 |1 I" o
3 ~, d7 s. ~) j; _' W# M1 R6 \
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, y7 W4 t0 x# B- J; P<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 x7 W! X- N8 o9 F+ N- c
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; y& B- T/ L- B9 w! a# v1 Q<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 _3 _, I, X$ H- P<P>From the first moment we met, </P>3 V: p' O: ]/ m- U
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 U" x) W; |+ q. {<P>I already loved you with all my heart </P>
7 Y: i- L) M" v<P>我已痴心爱上你 </P>
% j& D! x9 }) b' h<P>We meet and talk everyday, </P>
8 A1 v0 v; {2 `. g" G<P>我们每日相遇谈话 </P>( ?# C$ [5 f- s3 C& T* \! E9 K# l
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># ]' p" E  z! P0 j
<P>但我们从未谈论心事 </P>
- s7 z0 Y* r+ O# A$ D& D; `5 k<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># s5 i. N& ^+ t( _0 O* u- h& d
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  v5 _* i0 k; a: @+ a( o  r' I& x<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 x- R+ e5 I3 h* o3 A<P>也许我能了解你的感受</P>
  F5 c5 ?- m; g6 _& c. ]<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" }" y* O" r6 S8 K  M& u' u0 p
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* X+ [! J6 D4 w0 x* ^5 x& y
<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 {. K4 x( q& k& a  R7 V1 @<P>为何如此难以启齿 </P>
/ b2 }' [/ L- h; O' w' i<P>I want to confess that I love you, </P>
9 M' o6 x- p. y; B  M& `<P>我想说我爱你</P>4 s! j6 ~; P- r( H  _, [
<P>&nbsp;But I never did </P>
' n, b4 A0 b6 ^8 d' M' K5 A# u<P>但我不会</P>$ B2 c# x/ e* h% h+ O
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: P! k2 f6 J' {( K8 [8 H. e, Z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 z+ N. U0 r+ d
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 p6 G! b* o; L<P>如果今天不太晚 </P>4 F/ d" i! k/ U! l
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* N8 z, K% D  W3 h. p<P>我期盼吐露心声 </P>
( D2 b' [# C. q; U1 E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( S5 V6 _  i8 E* w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* H+ \  e6 Z- |2 u<P>Can I entrust it to you?</P># J5 L! O2 F, e; |  @( z% w& V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' S  y' K$ U) z
<P>Entrust my love within your heart </P>2 \6 G/ s! ]9 ?; u; Q; |
<P>把我的爱交付你心 </P>5 ~6 H! f4 }; T% n) x
<P>Love… just the word love </P>+ D! t* r# A3 L% Z9 ^8 u
<P>爱, 爱只一个字</P>
$ w9 j2 y: l" ~) ~+ R, h<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; a; ~/ q4 z0 u: q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 e$ @( ?; d: x5 \6 l( T<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 o: z6 o, A  ^
<P>我想说我爱你 </P>9 r" ?* }& ?  F
<P>But I never did </P>4 H) [1 e+ X7 i$ D5 _' X0 M
<P>但我不会 </P>
6 e7 u$ M, b; O7 m0 E<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>9 N2 [+ {$ W$ {, |7 w8 t
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ U4 W% j+ t/ S3 X  _" o2 j" ~/ R<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>/ ]9 o; ]% h; u8 c3 n* A4 c
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. {! r% T; W1 w$ S6 c2 Y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) U. `/ m% `, I% x1 P5 F* b<P>我期盼吐露心声 </P>- F8 W3 s+ Q( g+ E8 H! M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 h$ I* C! b/ z4 p' g<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' }; c9 D1 w  |6 K0 j<P>Can I entrust it to you?</P>
: R9 P# [; M( w$ q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 O/ d& I# H/ E7 {9 B  k<P>Entrust my love within your heart </P>
' c: J7 `4 p- p6 h* n<P>把我的爱交付你心 </P>/ u! i1 ~- |/ ^3 ~: [9 c3 Q
<P>Can I entrust it to you?</P>
) i1 Y& S6 F5 @4 |# p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* e. f; e4 o8 b4 M9 J+ N9 l& p. O
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
3 e2 H6 ]6 d( C5 O; O% p7 y9 C<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 ^) w8 e. _5 N- e. x- ?2 n) v; Q$ h% H
我凝视你的眼,探寻你的心
* Q. Q, Q0 d* Q# z# ^) G8 g
2 k! w* Z  Q' g% n7 e- P# i这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, O! M; @1 y5 a4 F
) G$ `0 a- s$ u" n+ a+ g这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) n; r+ F3 U6 N: h
$ @) m0 ]- c1 P/ g<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 C) s0 R7 \6 P$ Y# Y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* A" f& B/ m: x2 S7 W# L5 \
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-8 21:35 , Processed in 0.051149 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表