杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45277|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" Q. |% A, N) T1 s

% T/ l. a- ?! A' M8 |- H9 M
  ]- ?; |2 R& Q2 U: y& S# |  s" ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>: G6 W0 I. Z: c# e
$ I: k1 s% ~$ F2 \2 ]: `) z

- P3 i9 }4 X5 e1 F/ G* W$ g- H& M我另将歌词附在此。! r  ]- N0 F3 Q1 n( n" G5 ^
The only thing I’ve never revealed to you
) P; E' h8 c) y  N# D3 s% Y2 }4 c/ zThat I’ve concealed within my heart is that I love you
  q6 Y) [2 W+ o) {  T; pFrom the first moment we met,
) U; W* E3 [0 a1 oI already loved you with all my heart
$ E" d2 {5 T0 H) ]$ yWe meet and talk everyday,- Q6 x7 v* S# p/ r1 K! k2 `
But we’ve never discussed the matters of the heart
6 B6 Q7 A' P# T+ r  t, U! rIf I gazed into your eyes and searched your soul,
% z/ c8 v9 U2 S: l: z. k' M" gI would probably know how you feel
  K' _: k3 y, u- s% U) V) ?0 PLove… just the word love
" H$ n# c& P& E+ }0 J( g3 BWhy is it so difficult to express?
! Y- [! F6 I  U5 B0 Y: XI want to confess that I love you,3 y- w+ y3 k1 L% l: C: V8 X4 x9 ?
But I never did
0 p9 r5 b6 H( _/ ?$ j. B2 K# X3 }& vOne day you’ll probably slip through my fingers; _$ k5 ?  W9 D& I4 t2 I' P
If today isn’t too late,
" {! O1 |1 a! f8 \I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 P1 x- j, W/ `9 |4 a! w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ B2 g7 @- s+ E+ w  CCan I entrust it to you?$ k  q$ X2 c: F6 ?
Entrust my love within your heart
/ h/ y- p' W: K! ULove… just the word love; f1 A. H! I& i6 g6 n
Why is it so difficult to express?
  G2 o2 U; A0 R5 v* P4 I% BI want to confess that I love you,! \7 W. x* |, I: L  P
But I never did) v8 K, D0 l# V- D, F
One day you’ll probably slip through my fingers
7 Y6 `$ @! ]$ e* r5 h5 RIf today isn’t too late,; F6 Y. x% I/ V# v2 @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 h9 _2 d; O* u' jI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  D0 \, M' E5 d2 D& L0 a/ ~% a; vCan I entrust it to you?! v. m" z1 H' f( ~) k7 y5 i
Entrust my love within your heart
. i" p1 p! X( q' OCan I entrust it to you?1 ]% X( a4 Z; `; |
Entrust my love within your heart
. y  `; L- ~( L- S
# P5 O, \, d( W* b$ q  D[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 M2 q* l; U& E. V0 K0 T3 V4 B! o$ f# P+ K9 ~
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) j8 F5 L. p! [2 R6 `6 W<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 {$ N: B* A5 C, O- b! w# X, |% G<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  L+ m9 ~6 }( N. H<P>深埋我心底—我爱你 </P>! i+ F& F8 i* c* A* O# ^
<P>From the first moment we met, </P>7 o$ ~1 ^6 [* D. p# i" E! L$ o7 _* t, P
<P>从我们相遇的那一刻起 </P># }$ k' X3 B% P  T* H: ]1 a
<P>I already loved you with all my heart </P>
; Z+ X+ G' m. I. T/ H9 e/ E) Y<P>我已痴心爱上你 </P>
9 k: o9 T! |# J0 i<P>We meet and talk everyday, </P>0 o: P+ O5 I; E
<P>我们每日相遇谈话 </P>7 L5 T7 O& d" o
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 M( G4 v5 d( o<P>但我们从未谈论心事 </P>. A! q2 d! z- I% t6 S
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. \0 z5 j# v4 ]( m* N6 T
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ w3 @  j& i7 [<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>1 W- R, x% a% o3 c% i) T  r) F
<P>也许我能了解你的感受</P>  f: }% L( a5 D) y
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' m* N9 P# D' [9 G- u" n- o& z
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>+ T2 c; v9 H( P/ n) o
<P>Why is it so difficult to express? </P>
4 R& K" C. [2 R9 W, @( m<P>为何如此难以启齿 </P>
1 _4 J5 B/ B0 S0 Q2 X7 `<P>I want to confess that I love you, </P>3 D" r2 z- a6 k1 S- E. M( v1 T! [
<P>我想说我爱你</P>5 H) R5 \) P1 f1 {" W) ~+ U5 y$ E
<P>&nbsp;But I never did </P>
9 P* t2 l" v, u2 U* i4 Y<P>但我不会</P>
; B! t, H1 O7 O3 R  E<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' v" k# c1 _5 G5 I3 G<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 @/ C. D6 r/ e" f1 F5 m<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
  o: S. N' G) d7 P4 l+ a6 ?<P>如果今天不太晚 </P>
+ ^$ u6 x2 a0 i8 s. P* t! ~" k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- [, p( M# {0 I2 B9 w
<P>我期盼吐露心声 </P>; p: O* E" M# c0 h7 M$ N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! H- J  Q& c5 \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># B# y0 O, f$ u9 R
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 t8 |# [0 Z2 ]; C1 A5 {2 e, p9 b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 O4 i& x8 J- h" n% Y
<P>Entrust my love within your heart </P>! L: t" f; T" F6 W/ s
<P>把我的爱交付你心 </P>
) ^# }5 a; X: E5 v5 o( R  g# ~<P>Love… just the word love </P>
! L+ P- y3 m. k7 c; @1 ]<P>爱, 爱只一个字</P>; E& N* \' }# t7 @, O# X5 Q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ Y4 D5 s& u1 n! r: Z: ?$ }<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 D2 q1 X; m% `; d; P
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ f& O% G* l$ z; M
<P>我想说我爱你 </P>! q3 N8 y) p8 q1 _" v
<P>But I never did </P>
8 T- M' E, C  F! P<P>但我不会 </P>4 `6 k" i# Y& J% B7 L( _; ~
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
+ T, G; [- Z, ?  g4 ?<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ A) |" T: ?! ]( p<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 ?; V. P. y# b" D; f% t
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 ]! [! r/ ]; C6 Z5 }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 ^1 l. @2 y# x<P>我期盼吐露心声 </P>* n, o2 v: U/ x) u  C, g  D& z! l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 G/ P' @9 q9 Z+ s) T! @" N<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 v# Y. ^$ p% ~9 u$ H$ K. Z5 a" K<P>Can I entrust it to you?</P>
2 g/ @0 a0 _# F; s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 h: n; R3 m/ P6 `! m
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 K8 H- R- x) a3 r! n<P>把我的爱交付你心 </P>
+ ^: F. o$ ~7 z$ Z" x. O<P>Can I entrust it to you?</P># ]* }) t5 V5 F8 B" c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; `; Q) _1 F8 C+ A* ^<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: Y2 [2 J2 \9 U+ V/ v5 q
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 @9 i, Z3 ]8 P1 @& q: Q3 U

2 K+ p: Y7 k  ~( s 我凝视你的眼,探寻你的心
& R& c: c2 W, c! ]0 y: p
) c! n; J% _! t$ l1 ~这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- X' G$ v9 L# R1 Z* V5 x; ~
) a+ n" B# M. N
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! ?2 G1 N/ A; D1 C# o: E7 h

- j. O  t1 C' _! ]9 w( Z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 t) t7 I* I' |. m0 H! Y2 y3 G: d# E
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 Z' D9 y, b& z+ p& D, l
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-18 20:54 , Processed in 0.055815 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表