杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46274|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。! F/ E3 c: G* o5 N7 n: l4 H8 ^$ g2 K

) \) ~9 x' b- u+ L
3 ]& o; {3 P9 T* t* l4 t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>1 O  Y# r" P0 f

: D2 a, `$ U6 V! t
$ }+ V6 f8 [/ t/ M8 _/ v+ x9 o* k我另将歌词附在此。% r) {3 E: b% P3 K$ G6 ]
The only thing I’ve never revealed to you. B6 s6 u6 j7 l7 \
That I’ve concealed within my heart is that I love you
' e. U1 u! v5 o- kFrom the first moment we met,
+ v3 ^+ X4 @* y9 @1 Q, KI already loved you with all my heart
( T8 p+ q2 m' x. s2 v" lWe meet and talk everyday,
- d0 H7 ~( z, w! Y9 _: r, PBut we’ve never discussed the matters of the heart$ z; q. F& ]( H' D& r% N  i6 K
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) n, c  f9 {+ `3 I/ sI would probably know how you feel
& ?! F. C) y8 z, m2 VLove… just the word love* z3 J- l- G& ]: T$ @' p
Why is it so difficult to express?" j* B8 H+ E; ]: e2 s  L
I want to confess that I love you,
) @& O$ d1 ^! dBut I never did
9 W7 ~8 Y7 R7 {/ e; A4 s, `One day you’ll probably slip through my fingers
$ {* r0 i5 [% F% q: `7 Z; w1 A' P' nIf today isn’t too late,) w. d# p& a# R+ U
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ o. Q/ [2 ~# Q4 C  R( k# u! EI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' b+ ?' d5 O6 x
Can I entrust it to you?
6 g1 E. [9 Z+ O9 |2 _1 o0 @' FEntrust my love within your heart# F8 Q4 ?1 |& ~7 X3 @4 w
Love… just the word love
0 i1 Y+ D- n5 Z' AWhy is it so difficult to express?
2 o( L2 k1 {: B3 t" ]* XI want to confess that I love you,, Y$ l' ]6 a- p- M  ?6 a; T
But I never did
7 M" ]5 N' X" G& v2 x  LOne day you’ll probably slip through my fingers
& C7 |1 `" U+ w( T1 MIf today isn’t too late,
2 c2 V% A! k0 B3 X- l  }6 ]3 JI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ S8 }9 f; X: ~8 eI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. u! D3 T- n+ f+ Z  |- D, kCan I entrust it to you?# }3 X+ a% E' [% T0 A9 N3 Z
Entrust my love within your heart
6 g5 d' E4 \/ E6 X: q1 Z. s. WCan I entrust it to you?
+ l; }: ~7 ^8 q* z+ ]" UEntrust my love within your heart
% F# r0 B9 S& S3 a/ P
$ \; G; m- t1 h3 b' V9 d: H. z  A[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; J  W1 D& X* i5 n3 s/ C
- p" S% L4 O6 O: L5 B
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( T9 r2 f' ]4 L7 h: [/ @! a/ @<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
: H. y. J  l1 W" [3 t( u1 o0 P" x<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 h4 L2 R6 t* c+ D" u/ `! h/ T* m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. u. s$ c* l: ?6 @/ F; a
<P>From the first moment we met, </P>
, e7 h- {) M6 W/ x<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ E" d' |  E# G4 S9 ]8 I- ~
<P>I already loved you with all my heart </P>
3 G" l9 T4 P" h8 W! [2 S<P>我已痴心爱上你 </P>  Z8 T! W$ D" R. D
<P>We meet and talk everyday, </P>
$ A/ r1 Z( S2 o# c% L. i, ]! O<P>我们每日相遇谈话 </P>7 j6 H. R2 V. @- \, `( P3 f3 D
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 C7 o, D# _% Y! y<P>但我们从未谈论心事 </P>0 O! B, C1 ^8 H( f& O) }( L
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& Y8 _- y/ C7 o1 F  E
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ l" p# `: H9 c  M3 j/ s<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 E1 v* l% N5 w<P>也许我能了解你的感受</P>) z; S+ O+ a5 c( ^; P
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. v5 X6 J5 f, M/ N# E
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ I9 E* {. R2 S9 Q, z; T0 g
<P>Why is it so difficult to express? </P>( p, X0 d. ?3 h$ j! F
<P>为何如此难以启齿 </P>
% G# P, @6 p+ [7 @3 Q<P>I want to confess that I love you, </P># k4 p1 q' s2 n  c- p
<P>我想说我爱你</P>$ t; Y7 ]" q7 i4 L" ~
<P>&nbsp;But I never did </P>
& ]5 \0 `$ y, G& D/ e<P>但我不会</P>( R! d( e9 \% g
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
6 E. z5 ?+ \% j- m( {" c7 C<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 N& V" M! j/ [' t* w4 D+ H( T: v+ s
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 t: _1 {- {9 x1 v<P>如果今天不太晚 </P>
5 ^7 T! M' [- Y9 O& A6 g. J: R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 P! I6 D. o, ]<P>我期盼吐露心声 </P>
! \- C  e$ [* M& C. A& c* w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& n4 @2 P5 u2 u7 x& p% {7 }% ]* z2 a- K0 a<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. u5 p. L% q1 W& t0 i( U# d+ l
<P>Can I entrust it to you?</P># C# h4 Z1 p8 x7 D  g- l' y5 w1 g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& R! x+ q/ r# {5 g1 E<P>Entrust my love within your heart </P>6 |6 v0 A( z* E+ w4 `$ g
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ i% I* d1 X# w9 H) q<P>Love… just the word love </P>
7 w! [3 f3 M8 y& {, P1 ]<P>爱, 爱只一个字</P>
( e' S6 f* T6 @# c<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>, |+ a  `; m0 ~0 S; b
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' m1 ~5 ?; M( e- q+ k, W<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! L! `. u3 L, I<P>我想说我爱你 </P>( E$ d/ E1 ~' G0 g  X0 }% D5 `
<P>But I never did </P>
& T, a& e. M6 ?1 J' ~<P>但我不会 </P>
  T; c* N- F$ Q$ q9 f$ R<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ n+ u2 A; R% g( _+ J<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 G: C- l/ w$ z; J9 X
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 j; s- Z; R4 v. z6 _( U) m2 H
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 u) W! ~8 }; L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 _: Q1 y2 P' d: Q<P>我期盼吐露心声 </P>  t( o! w9 t5 V+ h5 Q% D5 w6 G: X! u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 y% O. K" Y( V# S
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) ?' b6 o& l% t7 ]4 p
<P>Can I entrust it to you?</P>
  ?& u9 h# l$ t5 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 p. S! q7 U2 o. P
<P>Entrust my love within your heart </P>( h& x# c0 F8 {% E( g( j; t
<P>把我的爱交付你心 </P>
4 _6 X; O1 O$ n( f1 o& j<P>Can I entrust it to you?</P>6 c, e+ q% D' {- O% z( \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  _+ }  U& y$ P$ f$ A! q1 G<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% X3 @6 J) j: d' t( o" _2 U<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," W4 @, J6 ~& i; B
4 N! S( a3 s* _
我凝视你的眼,探寻你的心3 _+ o1 u3 j) M1 W1 w+ Q" k

; N, ?6 E  I$ `这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; B) l6 |, E# u
1 t- M* ]; q& x0 t5 M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
8 J0 N$ t, C  E: y% X$ T, \9 K
8 j4 t3 o* ?: N- N( l4 o) J6 R; x<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 Y) q* P' F" x' ~! e" I  p. L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" ]. Y2 @; F7 {5 a- y<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-17 02:38 , Processed in 0.049751 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表