杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45276|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 h$ h( r; h# r3 s# ]5 g* D" x
. {+ o4 W" X* ~; p3 k. A; K$ e$ j% E9 O1 d. s. {
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( |# T. `' j, A1 @3 k1 D+ k4 t" R3 A1 d4 d$ N' a1 b
$ F7 C: C( d- N
我另将歌词附在此。0 j+ c( b- ]9 C1 k5 a. _
The only thing I’ve never revealed to you/ P: M& {4 g' E; t' Z3 x
That I’ve concealed within my heart is that I love you
4 a8 t8 ]4 X; S9 n0 B) v. IFrom the first moment we met,8 d! P- C, _9 p6 V+ [& X
I already loved you with all my heart
6 B* ?5 g1 k% ?& _2 }We meet and talk everyday,: G9 X$ R* S% B9 v, t5 C( S
But we’ve never discussed the matters of the heart6 B, k3 ^# ^$ x; c2 N
If I gazed into your eyes and searched your soul,* J# X% D- O8 s, w1 i* c
I would probably know how you feel
7 _/ O' I# P3 |/ u7 vLove… just the word love
( K8 _4 P3 K( F2 ]. z+ bWhy is it so difficult to express?
: c% C7 [( \% }I want to confess that I love you,' C5 z- ?/ {6 y$ F6 y4 T, B
But I never did8 a/ d5 L; U: m- O# i
One day you’ll probably slip through my fingers8 }3 c9 j* t, X7 E
If today isn’t too late,& S8 N: G, u) f5 Y* T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess& b  Z: j5 G* a3 |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) s! Y8 U, i" r4 r7 t5 }Can I entrust it to you?, x* F& S3 e5 Q1 B6 [+ Z% ]- A
Entrust my love within your heart
1 `3 [3 Q- T3 yLove… just the word love
1 U: N% j0 `2 O1 G( f, O- V8 A' \( ^Why is it so difficult to express?
+ g9 K6 W7 ]$ w% W/ {I want to confess that I love you,1 Q5 {7 `( K8 H  {: {6 h
But I never did
# M. I; _: K9 B4 I. b9 IOne day you’ll probably slip through my fingers
9 P0 R. y4 h: }/ cIf today isn’t too late,, |& H/ F" m' [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) |; @1 s1 j& q2 T3 U# ]6 ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- k9 S4 `8 p5 A% v& o$ O' \# xCan I entrust it to you?% W# J* [; u: m1 R* m  s
Entrust my love within your heart- H: `$ K6 M7 e4 _& g
Can I entrust it to you?: n; Q1 r/ D% ?" C
Entrust my love within your heart6 j1 D9 ^1 K2 l5 D, J

8 U5 Q+ y- p- l" W8 J( @[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
. w/ `' F) P/ X2 @  s8 y( W; L' Q) e& r* t2 r
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& A# e" k" u* P0 k9 x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! a& D; s1 T- i( a% d<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>7 j/ q0 e- ^  }: P
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" l/ o8 v, j: {3 n' e% G- L* R<P>From the first moment we met, </P>/ ?$ p9 u; `5 n" F8 `
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
( f6 W" Y, S; J7 z3 K4 S<P>I already loved you with all my heart </P>8 d1 F5 l: y& J7 x6 j* `, p
<P>我已痴心爱上你 </P>$ w0 W1 E3 X& B& Y4 z# ^. S3 h3 _5 k
<P>We meet and talk everyday, </P>
, a8 K! R% M, V<P>我们每日相遇谈话 </P>' c. a+ y9 J  G0 H7 F( T! t
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 x, b) k; A/ h<P>但我们从未谈论心事 </P>
: D% [+ v% b2 a# U<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ j# p. r, F; a* a; g+ F: `3 @2 A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! O) P) W* {+ l! n<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 |9 h" h& X0 W9 h2 f# ^0 V
<P>也许我能了解你的感受</P>
# S. W, h) B2 Z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, u* e' [( b- r9 \  v
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
: [. t# r0 n! ]* j% j<P>Why is it so difficult to express? </P>* b2 ~7 A  g0 j% c) m
<P>为何如此难以启齿 </P>
! ^; [$ ?7 s3 u, F  L. u8 i<P>I want to confess that I love you, </P>
  f* `( m* w" z7 |<P>我想说我爱你</P>
8 d3 _  M5 E: V8 @- Y1 a5 F+ x" L4 I<P>&nbsp;But I never did </P>$ b  t9 }! h( [0 o# ?
<P>但我不会</P>
1 d9 O5 d, ^1 @, Y) _/ \<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* ~/ A2 D" w* L6 M" M: G9 J<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' J; H% E( C" I7 T) d
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>: d  k  |" ^) E' V, O$ l& m0 [
<P>如果今天不太晚 </P>& N" g$ O" Z+ S4 f. L$ Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) w% [8 e: f" F3 @4 q+ w/ l3 _, u
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 _: k, ^0 Q( `, S! V6 Z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  W. s5 L  h! v2 b8 J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 J5 K& y% u& l# z3 k+ \+ y. h<P>Can I entrust it to you?</P>
. U* F8 h- H) `# a/ n  S1 P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) ~- `& D& Z! i<P>Entrust my love within your heart </P>) B" V7 d- z7 X5 P8 _) Y4 G1 V
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ L' v3 x" }0 k  q" i<P>Love… just the word love </P>
" B, v6 W! n7 |% ~2 `2 e" ^+ k<P>爱, 爱只一个字</P>1 V1 Q9 }* F4 X  |
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" T4 ?& N" w& F' r
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, z# R1 G* I7 u" u" @; W
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ @5 }2 y8 T+ q6 P
<P>我想说我爱你 </P>* v1 ~9 w& h* p7 b+ t
<P>But I never did </P>) {* q. p$ m" q: N
<P>但我不会 </P>- I2 S3 O* B% k, ?
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  n6 R2 Z6 _5 ]1 A0 R+ j3 [<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ `% `7 M8 t/ ?, _: `6 b( V<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>$ T# r6 K2 y, a( d, g) M
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( S* `: H1 G; D! O1 o- F3 \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, L; N5 g$ y. k7 ^8 l" E
<P>我期盼吐露心声 </P># |4 X6 J( i, n9 u* o# t* o
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" B) B) t5 o0 u: Q5 ?
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' F. _! o$ u: A7 K6 q7 z  D" Z  B<P>Can I entrust it to you?</P>
: C6 q) i8 Z+ `2 g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! k* J- _: b) n4 @( G* V1 j
<P>Entrust my love within your heart </P>2 o  O3 N- b1 r" |
<P>把我的爱交付你心 </P># P4 f5 I9 x& i2 D
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 l1 `/ f9 Q6 R# W. r& S7 u. m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! P3 L$ ?0 K8 Y2 b0 `<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) t$ R& c: |) t% C<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ G; k& w) C- G# S  [! Y0 F6 \8 v8 R, u2 j- N5 S% N  \
我凝视你的眼,探寻你的心, g  `$ h. Y- t. ~0 k* i1 ?. o0 `6 v' q
& [' q+ m4 \$ v) O! w& }
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 d: _/ v( j! \9 P+ {$ ]; Z4 A  s. u% e6 o$ V# B- q
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ _1 P, W! R- N) a& D

& T/ |1 d0 q9 L# p9 Y5 @<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 s% I1 o. C1 [4 d<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* w/ R5 c2 i3 ~  C0 p<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-18 18:45 , Processed in 0.056406 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表