杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47947|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 A1 s; L5 w, W* S1 E5 W/ u. x; r! J' o, y7 ?0 R4 R. f

' I+ Z+ }  E, J<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! A: n  l& o# Y7 e+ P
+ r3 V; Q' c! K0 |/ M7 Z  |9 G3 U
我另将歌词附在此。
: s- K) g! R* ?! gThe only thing I’ve never revealed to you" j3 D7 ]4 B( h
That I’ve concealed within my heart is that I love you
6 r: P" N: o5 b& m1 N3 UFrom the first moment we met,
' B. n' X$ n8 ?9 oI already loved you with all my heart
+ s. N4 y2 j4 h/ R, d$ AWe meet and talk everyday,3 x( F7 y  c' v# F3 }9 o
But we’ve never discussed the matters of the heart
8 U" j  z0 O' qIf I gazed into your eyes and searched your soul,' q. w: x4 x. S
I would probably know how you feel
, g5 R8 ]0 X) y8 ^0 Y! [0 aLove… just the word love8 u+ u  G. ]' k9 `! j! i) {
Why is it so difficult to express?# F( n' S$ N: L- n% i% R
I want to confess that I love you,
0 m* N0 S! r+ C' t! jBut I never did
' k6 R: v8 G. H  F: V1 _9 C' ?9 `One day you’ll probably slip through my fingers7 \0 H# d3 [* B( J0 D2 H" y
If today isn’t too late,% o8 @' f6 a( s" D& p# C6 s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  T" L" |) B  p+ ]4 `I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 B4 p( J: a" C$ \: y5 J! G
Can I entrust it to you?  k$ U" n7 ]/ Y" S) C7 q
Entrust my love within your heart+ v- g6 l0 U8 b" R5 o/ s0 J
Love… just the word love
. v8 V0 c- G! ?( [' t# [Why is it so difficult to express?
1 N6 \! W" m( \- K5 MI want to confess that I love you,
& y$ v7 |! D+ W  r0 {5 pBut I never did! |. b5 p% U% {+ B9 p  ?1 U
One day you’ll probably slip through my fingers
" x6 Q$ S9 u, u' E. x9 `' `3 tIf today isn’t too late,; n* n, `- u; t3 s( g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: T4 x. E& ^2 _7 ^& a* q9 |- XI don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 ]( I$ c: o' i& S: Z. z
Can I entrust it to you?8 U7 S7 @: d& w& K' Y' J
Entrust my love within your heart
3 t# \2 {* c$ r/ Q+ cCan I entrust it to you?; s* r) J7 F0 f
Entrust my love within your heart
/ r+ T9 X8 ~; l& D
9 k" W5 K3 d" f# Z, s& r[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 Y! `3 H2 n* X
2 u" M# Z/ X- k: e4 {<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>3 J& t3 X: U0 \( X7 \$ U  m0 U
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
, p+ Z! G/ m. `5 h' Z8 F5 b3 z<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 j' d1 I& W; _# T  W/ m& v6 V
<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ Q% H2 _, O" I3 Z, W6 l
<P>From the first moment we met, </P>
  N2 @$ k9 {4 I  X% O6 x' z) `3 Q<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- p5 M- C1 F8 }! f7 t6 l0 ~' }& m, S
<P>I already loved you with all my heart </P>5 u$ _) z: c9 \2 X; k6 R
<P>我已痴心爱上你 </P>
1 l4 K% Y7 U8 N2 l# v<P>We meet and talk everyday, </P>9 Z' Z, }3 g  y* Z$ O/ s$ C
<P>我们每日相遇谈话 </P>' f/ _+ j9 b0 y9 B/ i! u
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: o: Z: N+ I4 r( I. q<P>但我们从未谈论心事 </P>
" w* x) v6 W2 g9 a. i$ ~1 ?<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, s! h- Q% I' J6 c: N<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& E5 v5 w3 K9 N$ f' {* N# h! a. S
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>. s4 r. S# ?) y& w) @" a6 ~) `6 W) O
<P>也许我能了解你的感受</P>
0 X. Q. o4 j# C! a. y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 B  U  E/ i* F, i# M<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>. w6 I; `1 \+ R4 r1 l- \2 L  j; K
<P>Why is it so difficult to express? </P>
: E$ v0 N1 R# k7 z4 A+ x<P>为何如此难以启齿 </P>
6 v% ], D1 t$ j( }& R5 M<P>I want to confess that I love you, </P>6 y0 a* M& E8 ]. g, j
<P>我想说我爱你</P>
! D1 F# A: L; k<P>&nbsp;But I never did </P>- C, ?( s0 h9 h) J: \& v* l+ l
<P>但我不会</P>
; Z% x! X: l! H& y<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. i9 N& e8 {. i- G) R- ?$ P<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 F3 Y* p+ e. S1 S
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>7 M) z1 L! x, C5 h* N* c
<P>如果今天不太晚 </P>  I/ x! Z* e) L6 h
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ t: }( S3 X, r0 |/ D6 f' W8 ?  \. s4 v
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 a- W6 g+ |! Q. M) u) M& a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' r+ C, e. d' f" f6 c) g% f<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 |- @6 u( C6 f7 y. k7 {8 d
<P>Can I entrust it to you?</P>
. z5 ]: z* Y' x+ P: ]. c9 j# Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) E3 s- a0 ?8 O# @+ g% U- \' s<P>Entrust my love within your heart </P>: ?+ k$ b) R; K5 L+ ^4 w8 @
<P>把我的爱交付你心 </P>9 A4 A; a* D# @, V# n
<P>Love… just the word love </P>( ]# i+ U( b% `; ]; t0 S8 {4 L
<P>爱, 爱只一个字</P>
: v3 n% @4 V, R& [<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 T! n* n& ^3 _4 C<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 T" l* ~2 d8 {6 b& u) w
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; k9 N* Y% e( i! _0 f6 x8 m4 K1 _<P>我想说我爱你 </P>1 m. B% v; X  k2 v2 [& u  J: q
<P>But I never did </P>
0 E! M6 n' S9 _* w$ }2 {% ^- |. ^0 v* q<P>但我不会 </P>
& j7 A3 ]7 M  m6 Y<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>$ C5 J. F, q0 y" t2 S( T
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% w. a/ ^5 I# @1 n& R( S* q
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>$ d' O, D( c6 J
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! F5 O4 K: u/ `7 d% c: f: ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' l7 U6 G3 }( A
<P>我期盼吐露心声 </P>
" a5 O# e' J: |3 `3 _7 D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 N7 n. ^. q- h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  O9 G7 y- M! Z6 M* r' |<P>Can I entrust it to you?</P>
" [; d5 O+ [+ S9 B% i6 c1 ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 {; }! i8 ~+ x- S
<P>Entrust my love within your heart </P>
. [2 W& g+ f) W; e7 q# j( C$ R<P>把我的爱交付你心 </P>  D: Q; o* F1 a7 E5 c
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 v9 Q/ z4 n" A, L: Q* K+ e; e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. y; Z' e5 x; T& x: q<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ D7 S8 z# U0 E* f) G3 t5 ^3 l
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ w4 t! l0 A* c5 d
. v! M. z2 a' o 我凝视你的眼,探寻你的心
3 g# q/ q4 q; e( z0 A$ U+ N  }
% ^9 E) ?/ ?  [) D* A这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 \; A3 t$ s% B# r" x3 f% u7 K- P  p1 q# W( |
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' T$ ?1 L$ J) ^$ E: ~+ S

' I3 d( M- f! y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  H; d+ p5 J# j, Z5 l% y. Y
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' I0 H$ g* R4 @/ g3 p
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-25 12:40 , Processed in 0.049972 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表