|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD0 L' @" R: w! ]$ W( J) s
, X' u$ ~3 r, | @+ W$ G+ c- A2 X- j: x
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。8 V( F6 l" j0 X# L) Z
: ] U* {' F1 d. y1 d- B% e
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 8 Z: J4 e# F) E
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
( a( v8 s+ k4 Y2 K4 {8 mWe're this close together, just this bit close together,
, ]: U3 f8 s. Q v* h
" t A2 Q" e# Y+ D: D& n1 hแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
: |* ^# m/ S, o$ o$ Jdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 7 M; Y, ~; R; a7 L2 m. t9 Q6 d
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 8 B+ f: {# T7 J5 H: P, S/ [
, O4 c- p* G5 F9 \เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป E9 B( B% g* r2 J# y3 `" d: l
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
! k7 ?' q2 S2 y0 W. YHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
: u) \& R3 _/ y, R$ k% @! ^3 v7 e# M5 X+ {+ Q
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
7 W, n+ U- x6 C% N8 smâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
* T1 `+ T" U+ X" |& L$ UDon't know why, and I never understand that./ f9 Z* ~8 o8 v, I B: n- J
9 V+ T( w4 O4 w% U/ F& t, q& S
1 K+ Q( i) t' L4 D2 E& C* b
; w; F, E F( Z* hคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ) u- W& X) |- ?6 P) t( E% U4 B
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
$ N4 k( c! `) C) NJust only a inch, but it seems so far.
7 F% b* S/ A7 M2 A
/ K6 G7 e+ T6 g6 Sอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 3 |* N7 `. i) r O' Z
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
- D' D4 R8 A V0 ]" ^: H$ f/ [Here besides you, I still feel that I'm without anyone.! C0 O+ W3 ?$ v3 f5 ~8 W, G! i
8 d+ i; T8 A& c: N1 a
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
7 _- J4 H _& U p9 W3 H4 Lngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 2 H, i2 F3 u3 F* ~. Y
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.; a" k- [; I( Z2 Q7 D
3 Y! Z/ ^. {( f& Wอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ! m) k- s$ B4 N' ?
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
! e. O r1 A) _3 k6 p5 FHowever close to you, it's like without you.2 m9 l# e. ?7 i) F G- b
. \2 U G3 f- z& E" g
, |5 l3 T! G2 G
7 I, |' [6 r8 s: N0 `/ Z+ mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' r Q |) F& f/ Yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa % W: X3 N$ ^6 `' R
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 U* ~3 i' N" i* b* h& }0 M3 {( S5 `( S% M) Y2 R
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 a+ i/ Y9 I. `. c% c3 V0 Ayîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! o% U0 k9 s/ ^1 {$ MThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 J M' L5 e7 F) y
! ^4 P, v# O2 c& K5 b: Sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * G$ B( w8 p1 n! M% t: x
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
- o3 ~0 k! P8 a8 r7 GYou wanted to revenge, and to torture me till death, 7 K$ q8 c/ y; e" C3 o5 D. r0 f+ t( N& b) K
4 V8 n$ e0 N$ ?0 }4 xฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
* h* l3 ?7 l) U; u7 P9 H. pchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 m* R$ A3 g( X9 A
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.% A* S* @2 M S# J5 Y
0 \( m3 u$ Z8 l1 {; eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
5 n+ m- N% O, R6 D5 Q) s0 M; pbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
% V0 K1 _ d" |: VTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
. y7 T+ G4 T+ D$ h' l5 {' e
/ u5 L/ `: ?0 W' U% \) Q+ H1 @) f% p' K8 R) S) G) T! p
! p, m" l5 k; d8 m( [
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 9 C( u5 n7 ~. t& F7 a" E
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 9 ~( ]9 S: P* U8 ]. P) Y5 z
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
9 B) P) `) F& l* i) @ P% e5 j" G
0 a9 Q" ?$ r/ `. mหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 f' [0 P8 v2 S: E2 Ehàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee % ]# B: j1 h1 ]4 I
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.9 D. Y! a) G6 p N, t' O
- S( U) D+ C" l4 S! Bแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 7 e9 Y; P/ s# f3 {: k N! K
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
8 F$ n/ b. o4 ]. E( E( }" qI only ask to have you to be like the same person as before.
8 l/ L& X. G- ^0 v) T, t2 h& _. U8 G G$ \7 p2 U, w ~
6 R$ f \5 \7 e! K; }1 d( a' i& a
8 g2 L# p" [1 f7 a' E/ T1 vอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 7 G1 k+ G- f6 _- o2 W
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
9 H4 z. g) V$ v8 `0 M3 _9 A8 aDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.& `$ @4 `) z! b* \+ Q
2 C$ P E! A& S, J7 C! r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 j; d7 [' a- d" v' |yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 1 n. V! P/ g# S3 z' O4 |9 e" A! @
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 w1 ~/ S( s' |6 Y
/ I7 w1 S/ ^2 rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ' i: X/ x) h" u; t. S
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
2 A+ g4 M4 [9 w# ^5 N" AYou wanted to revenge, and to torture me till death,
% O( x7 t+ D y+ B8 g
4 \1 u2 j) _( ~/ B+ w5 ~; nฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & a: r3 K7 r Z$ z* W
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por & D B" S' g2 C. Q4 {+ p
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ x# t% X4 F# n1 |5 e$ t( ?/ d5 M/ W; A; `' }! J' Z8 c
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 8 T- }% U) Z- I! y d: S
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán / e' v$ ~7 _' l7 \' e9 W( B
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
0 V/ ^# c1 r, C3 z
7 J9 S4 A* D" R' \4 Rเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
- e6 z, k3 d9 mter mâi rák kam dieow gôr por … 0 x6 @4 t9 w; ^' j2 U6 f* k. c
That you don't love me in one word would suffice... |
|