|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD2 w* ^& {" q; @% }% G( ]" K
0 }- H* q! x2 m: e4 I, D7 u
+ B5 o& P5 ?7 F: b! r$ Y0 W英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
2 |5 |/ n, J9 h6 i$ x6 h$ {$ o; m; L. ~5 ?* `
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ( _2 a* s7 K7 _0 J4 |5 v: K" E+ r' ~
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
( H: z* m) a. UWe're this close together, just this bit close together,
% P/ p# @" u) k# l' y/ Z7 n. O' p; C) O! G
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
2 b+ M, y. Z T- h% X' u( B6 q- i: Adtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 9 q* V1 m, M5 L. T( F
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
& z4 n, g- F- r' N6 @' U* P" W, u* p, v) i+ I
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 6 p( J& r/ ~% u& R' G$ q9 [" ?0 \
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ) [, Y- G R+ w, G5 @
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. , f2 b. G& ]$ I7 u
4 ?: H: H- V" Qไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
4 _* n& G' ?+ z! Q- t% K" W, b+ rmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
5 x' ^( e1 w% W- U- c6 l- y$ w. \Don't know why, and I never understand that.: k) _# K4 Z6 } @) R
* G! j/ e* Z0 B# @* R2 w2 e
; ]. F$ A. R# M
7 u0 |# k6 t( ^( E' c" _' zคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
9 m( I7 L7 W9 l; k! wkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai / V4 B Y1 t+ g# ]2 r' i j
Just only a inch, but it seems so far.( n) |) ^* L8 p) M
/ t/ g) l3 }5 C) w
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
3 D. [5 h& [. dyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 2 m E0 [' X, i3 F( c
Here besides you, I still feel that I'm without anyone./ |/ J9 W9 m, z6 a2 l, y/ U/ g
( w5 w" R% `, o& W' M, Z$ zเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ N: S9 T0 ~7 g4 Z; B
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
2 t% x3 z" Q9 k" vExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
: r. ?/ _8 U' ]) \% ~7 A8 e2 M6 N$ [
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
1 |! W i- W( O% C- Xyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ( B7 f9 {" e' Z! c+ b$ P
However close to you, it's like without you.
3 s7 T' Y; C J
) R$ g, y" g" S+ e8 b/ h' m0 X5 z7 L
S. E( J$ X, i" Z6 S1 @4 g1 ]/ gอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
( Y6 E. t! K5 V9 z1 xyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. _3 ]! g5 i0 e/ W- A TDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; F; Y( i# y, B3 s
^. A. h) h$ |/ M/ ?ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : a$ q9 i0 B* A( ^- d
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 I! o) m) I# m. q( D
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! Y* z% }# G" ?7 |3 ~
6 u) ]$ H t+ iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ! D5 p. E# X' p! ]% T! Q7 |. j
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - u0 Q8 j7 K9 k8 `$ ?/ E2 a
You wanted to revenge, and to torture me till death,
2 Z& ]% @. f8 x. W0 r$ K
. V. g- @. e a/ ]7 nฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 o6 C' h, C. t3 @ e: cchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % [& r" r6 [! w7 Z! C" ~4 z6 T! d; T
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ u- }0 O( a; Y4 n* s9 [$ h
( B" [3 |. w6 \4 S4 `( @& G# n+ J* P
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 3 J9 B( a' G% {; ]
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 3 j; I; E: @9 x3 Q4 N, r" a T
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
! s% o+ }* \+ D$ R" @ f. A/ Z3 H- |5 F5 T
; g9 @# Z: @2 E: {; x: T' F) d% o( m1 R. F! ^( d1 X
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ - @1 p, u ^- L
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 3 F, y9 O% ]& V8 k
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.' n- a) J9 f; B: P+ ^0 O( V" D3 l
; F( O( K' x K% e( c/ b
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
8 O$ C* Z& k' ehàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
' O% s. F/ u0 @6 x& _If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
' d# g3 ~7 O% z4 B: N
( O7 C" {- X$ fแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 7 k A) s' @, y* e' [
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 3 j( w1 c. |& W% O5 w/ G
I only ask to have you to be like the same person as before.
2 s1 U3 s* k% y5 y
, b$ Y2 e* ~9 a) I
% C* {; c/ ?; i' r
3 p W! l V5 X+ v1 sอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! p0 L1 q9 ^( V% \6 y2 [9 F6 W+ w1 D
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 E5 Z+ T) J6 U7 u- T
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& N: \" t Y2 a) _
, |& [; M# b3 ^; Nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 ^ {) v3 G& _/ M. V- A' Q0 Cyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : P; K- b4 R0 {0 W/ x
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 O% O/ o w+ h2 G/ V/ t2 ~3 r* D, F
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + b9 [5 F( f; f* q, a$ c$ E
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 0 l% ^- t' w2 X: S, f5 X+ \0 z
You wanted to revenge, and to torture me till death, + X* f. ]7 q; F" N, G; R9 _- p( A
4 A! l2 z' j8 w! k- ^5 S4 ~) Wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ N: j7 q. t* } h# }8 V% Gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
# X* O! B3 f9 i' {9 A |+ nI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
1 U/ F% x* Q' s. d k& N/ q, ]. e) u0 e& ?6 V7 Z
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 4 l9 Y1 d& C' H1 \* A+ h
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán - }- P1 D8 b3 N( T
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
: _4 I+ r7 s' M/ \
7 U! W" \2 D" r4 ^/ [ K K# Tเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
, s" u* e7 L$ P; E5 F# cter mâi rák kam dieow gôr por …
/ U) H' T# s' EThat you don't love me in one word would suffice... |
|