杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 93449|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 F# q/ z3 a$ d0 q2 i+ W6 V6 ^+ [, f: Z' J
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: |, p9 D( H" Q0 P* o( P
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, j' d$ L* L5 K3 X! v- i5 v5 q* r' }: J[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 Q) Y5 j) p4 Z' g/ W/ }) L【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 |5 t2 O. k) i2 ]% a" c! o7 M
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。' n* o! _# N, C* [
6 r/ t. I. B' R* d3 u5 D
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# F' J7 ~$ ^! A! F/ p  }" g[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ [' Q" Y* ]" V4 O# D  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, d7 C/ D& v  a  m3 q" s  ]
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  t, R* `) a* E8 C. f  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. O9 j1 [5 ^- [  X7 p! A& }
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ }2 M: l7 b9 Z4 W# [" L  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 j2 t' u; ]  f# e  f- b  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。; B+ a. [5 f  }. {3 }
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?$ l8 I2 k) D$ C& f1 M3 E$ R& y; Y
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
  V7 z2 b0 w3 }  T( a  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 y' d4 M3 n3 i: ?( B: E" |% w
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。, o0 B' N  T, l  S0 [! t/ z
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 b: C8 J$ t; d$ ~2 u  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. N5 |3 @, [- N2 ]: h/ b' O  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 c. C6 Q& ^/ _7 Z$ W  R1 Y! o  [b]弗:[/b]不知道了……
' |9 M  ]. y, V6 e  [b]苏:[/b]记不住了?+ z9 P4 K3 [# ^% v, n
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
! K$ k: Y; O& s2 b# ~  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
( |5 t  s) c, ~, C5 b  [b]张:[/b]难。; E# h. ?' f9 ]2 ]
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?# m: C3 M/ i9 s) H8 T: a
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ g7 _* Y# t" J* ]5 R# [
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 K0 f; j( L" q; A% S
  [b]张:[/b]是的。. A: p  U. A1 a7 V9 y7 W+ N: p
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?6 u% e, z5 X, v' G* c/ r" e
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
3 g; d3 A8 g: C. e( Q: D  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
* j8 G. d5 H# z- l% C' G4 r  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。1 v; M3 Y. `5 ^$ f0 j* ?
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- m! t. p( M  k, E/ `  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
* G% u# {% a6 j; b/ C  x& H  \  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* l2 f9 h* [8 a1 b' {  [b]博:[/b]政务参赞。  E3 v5 h9 ^+ b2 I# m
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  H8 B0 c" Z/ Z* u/ I: c. r8 q0 a  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! C( v9 c7 m" g. L1 a/ Y! k
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 @; U5 p8 ?, j' V
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。1 ~) q' J& C% {' @, @+ {$ q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ S: {9 L( z; T  _% d  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" R% [; N& m; @1 w4 ]5 a( H' \0 K
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- ^$ ^) q* [2 V$ R  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
+ a" H5 X8 Y9 [9 t/ W. ?  [b]苏:[/b]没有教科书?0 \$ ]" W+ K' E# v* K0 I
  [b]博:[/b]没有。9 o( h$ b8 x; h( _: a/ t
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?6 ?' s- {2 Y& g/ Y
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  d# D2 F  @5 ]  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, x2 `; h- h. z/ N3 z; s! [! e
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
/ c- n1 `* ?) d' @* R& H' g7 u  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
' i- I5 R: s4 A: `+ d, c2 O  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 |) Y% B/ K9 n) q3 e- [  E1 {
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ J7 j; E$ l* a/ q2 g, ^  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; a- d: J9 u: u% E7 J; w  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。  E% Y- z. w3 q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
( t- U) t4 S1 O4 e$ X. }: }, z  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 ]; H/ Z/ G0 j
  [b]博:[/b]截然不同吗?2 r6 f& @& R2 H' d# p5 s6 v
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ y7 \# H' g4 p% Z5 y$ E0 C* I  [b]博:[/b]……
( t4 ]+ a" d, g4 z+ o) n  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& I9 L" Y$ l' B7 s* U& y' N$ G  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% p+ P8 [% [/ @, n" @  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 L* R- s% w& O  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ M4 j' \/ c2 g: d' [  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( G/ S* W5 o- W! j9 h  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
( J- Z1 Y+ F4 r  f1 Z  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?; @  u) u5 x. z! }$ i
  (四位均笑。). r2 T+ g7 p# [: M: R; p1 l
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 f2 o2 {8 x1 e7 x  [b]苏:[/b]为什么?9 ~3 }# N  r/ n2 F0 k
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& Z( C2 \! ]0 ?, ~3 G6 |
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 L& E4 u3 Y- J9 w6 R. J( ~& S
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。' a0 R" i" f" L+ `6 n
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 d6 d! k. e$ S& _5 p  [b]张:[/b]比过去多了一点。5 ?! k; A) }: L/ q8 m& H
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?. _" K! M. v; p' t0 Q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
, p. d+ A9 c$ E7 Y( p  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 n" J* Q- b( Y; I# m8 O7 z* h  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”* R1 L3 }# R& b% Y% m3 i) g8 I+ i
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. K0 l# G0 M/ L% Y( w
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
- P1 Q& h0 k: u" K' t4 A% z2 ^  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 }" _, i8 N- F+ e# t: L5 v
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% T  p: C  Q/ s
  [b]博:[/b]是,不一样。1 d0 r; ^( S7 ]$ `1 j5 q# ?! o- _
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
: N& |/ W2 J4 d) w0 q* @. i$ h; }+ G  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。$ ~" o/ o+ D7 {8 k- |
  [b]苏:[/b]读?
$ Q1 X% x3 e# @( }% q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: O( \8 i4 a& \; W9 B  o
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ _3 @! p% ]0 w: G' d+ d0 B
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。. r. X, ^, c$ w& a( K$ f- a
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?$ k7 U/ N6 s5 P- d9 n
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
9 p4 ^9 z  ~' \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 c' H; h( ]3 u
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
% A" a% c- Z. _9 f  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 X: w, K& R$ k9 w. Y& \1 o/ b, W
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。. p2 @' C& E2 s' h- P
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 s8 y- a" ]! |; \: o! o  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。9 `3 i, x1 U! V% n: T; E1 n! O
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
$ F; R% ~4 a4 s: l+ W- |5 p: w  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 m; k, B# z8 t1 a  [b]苏:[/b]哦!* \3 e3 v9 ]- J* R4 y. R
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- c  X" c& P& C% g. o7 a
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ a( A) C; B, t6 i, T3 g
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。# B1 U5 r+ l% `! I" G
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?/ c5 [  Q: h9 _6 C+ N
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' ]8 \6 e* Z2 N; p/ H& t/ _$ ~! S
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?. G! t2 c2 k% p
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。. c/ a7 d7 U. ?5 Z+ _3 O" z
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& {" i! P7 @8 m" A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ ]/ x" J5 M" K9 [+ N# S7 {+ C  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) W2 J6 d" I1 K1 u( |' h8 B  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' X8 H. R8 k) G/ t  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
0 f; ^" y3 A  w# i8 f, @! U. S  [b]张:[/b]是的。: R: c/ B& u7 B) u# ?& v
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; k9 O5 ~- N0 d  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
* X# o4 S: A0 i% ~1 W0 z1 w1 \  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 w9 w% Q5 \2 m4 Q4 v$ R, G
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% h, Z9 p  ~, p& r8 }5 b
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 M4 P9 W7 I+ F; i
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ G' F! l' _- e. l0 A8 A% q
  [b]苏:[/b]我猜的。9 i  \( L, [' O9 s- e& H
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 D& d' Y2 {8 C, f) z( g7 T' T: H& ~) h% p! |
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# Y. X$ ?. l: K* m$ N! Y& U, L9 m  u7 B% x$ M5 B' h. G
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
6 N1 {  _1 x3 Z: h0 {8 A; ~! a1 G3 [/ n" x% U
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 J" h  Y8 B$ R$ t
& _& S: w" k4 x/ U0 A% G7 c  苏:时机正好?  q' {2 M  F: s5 j" T6 n

. Y# r! {; p. |# Y$ |1 p, v$ N  张:是。
6 [2 G9 E2 T4 {; r' z8 c& x4 y1 Z5 X3 D: _2 [* M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* e+ _/ e5 K& V
9 w9 e1 {9 L4 `% @8 }
  博:公使。: A2 G3 D: [$ E$ N" M) E6 i5 D' E6 m/ R

3 G. V" D2 _1 X: T% W4 H6 ~( h  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?5 Q: _# l! W9 g0 I, }( \

7 g. K  H- ?( Y5 _% n6 W  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; S; t1 q$ u6 K" S- q5 f1 y" O; }. T
( c9 T6 q3 ^) g) j# C% H' G
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; d% D. f+ J6 \7 D! [( y
( A' z" [) _) U+ R  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' C1 \2 ?! E$ S6 T2 u' L) D+ `' F1 z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- f0 _% b$ l* h& P) J4 c
& i! ^4 Q+ f% O6 U; m" Q# O* M  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 W  S9 e; @2 R' E3 y( E2 |8 x# b
. v0 t; w& w) S* w: ~
  苏:哦!
' L8 n9 D# n* l5 O1 f) H1 q/ K7 Y0 {
  博:这位是真正的职业外交官!哈……9 s9 o) [6 [0 E* Q& t" a2 t6 g
! r7 Q& f) B& X1 Q- I" d
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 i$ R! J1 |. a9 n
* A1 I, y& D4 o9 q4 r  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
- S- z& m- ^0 d1 ~: O$ k, B  G- C3 l% t% f
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 I6 A) F% J: }: U4 o& z
) y; D9 L& `+ x& A
  弗:是的,说泰语。
9 P! w6 F  M1 i, w- F4 d: ?2 [2 i# R# p' _
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?( W( d3 Q- V5 r) Z2 b' M
; I3 n8 o( t- b
  博:还从来没有吵过架。
9 f. D6 S8 _3 l$ A$ M& H
9 N  M/ B' F' E! A1 O$ r! |  张:是,从来没有。$ {: O7 A* ^; `* |; {

3 K. ^8 ~, f* Z2 o# E6 ?% F  博:用泰语说,就是“还没有”。
! z8 g2 j% `( n$ [5 _: l( {4 V2 {3 W$ p2 u5 j
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! J+ b4 O; S, J8 |  t7 F( A* A) z/ Z6 I- d5 I
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?6 a1 |, M( g& d% e9 d) ]
* Y3 y  q6 K. k6 w! R- a
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
; U$ j' ]1 K$ f; n2 a: `& v
+ S4 [9 H% F) l  博:从来没有在那个时候见面。
7 E4 t) f% R* S% w+ o0 c' N
5 E& ]8 B# A3 K; `  张:哈……0 N0 W1 i' J" ^4 g: W, {; n
6 F+ l% c4 c( z; y: P
  苏:尽量避开,是吗?$ j/ ]; F1 T5 }5 ?4 i6 a! q8 R- L
% F; N7 m* D9 ?% r' \
  博:避开。避开。6 b  X: K: R8 i) d2 o
- l$ ]6 x. U2 v5 }2 \- y
  苏:那英国呢?& e! l3 r: H5 s# A) f

7 G5 h& l  Z- n$ M. O, E2 a  n  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
  N, r0 y* D0 [5 x, K& y9 E& i$ a6 N- K( @, i1 c9 h
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
& w& W; G) G" O9 T1 s* ]
) a: f4 G( R' e& q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
* D/ b+ i4 F2 g; l7 _0 @6 u! t# ^* \3 m+ i  u, I1 H6 @0 s
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 R' Z) h- Q. i1 Z: ~

5 b8 @* L& R) n7 B; k  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。9 N9 V" n: t" R+ g
' f; H; C4 x1 C3 k) i
  苏:那作为朋友,会怎么做?& q; ]: C) ]) A% v+ h
! D3 V9 D! }5 Q) \
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 }; N" D$ c/ G5 M1 b) k6 m+ w. b
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?' v+ G+ T9 s5 x! v4 L( P

6 q7 ]% c8 i3 R8 W3 A  弗:是的,会交换意见。8 L; X8 Z1 g( l$ N; q' s
% {1 {" n# ~! \" e4 w  {
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。. l* X3 t, u2 w) F. {
% }5 @6 t9 E5 w- T' @1 v* d
  博:没有困难。4 o. e1 {" S! D0 w3 h. w% L8 e+ M
) E& a' A3 v! R7 K2 H
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, V, u# ~) ]' |( q( _

8 _( I& i" v/ e1 ]. Q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 m( V% N6 |2 }$ Y. B! l; C- t, D& ?
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?/ A5 u3 k! @  I- J3 h/ E

+ s: N' G. y! A0 K* g4 h  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, b' q: ~; B' V: I0 p0 A7 e3 R

5 Z) Y' z  R% W  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
( F$ F5 t0 }& m+ q( A  s. C7 H3 k7 h
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
0 @/ K3 A) c- B" H+ p7 I
/ t! e$ ]" T0 N! \' i* k/ @) }3 c8 P  弗:我们必须保持中立。
& O1 O+ t8 K% ]1 m# P# [0 u, @; p: ?8 k* T; G# K  b; J% Z: f
  苏:始终保持中立?
4 S: x! g: ?: J7 {
& r/ U& A2 L  K  x0 a9 Y  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
  o' U! \& t, T; _
6 V1 r$ D7 R: z& U! A4 s" f0 m7 P7 C  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
* O' \6 O1 U+ E* T" v2 F7 U5 ]( W% f. c0 u$ Q/ {4 M: Z
  弗:但我们不理解啊。+ P6 \, `: Z  @
8 D5 A2 Z  d5 l! z1 n  G& Z& D
  苏:不理解?
8 c4 J- H, _' s) o1 ^* m2 Z  I
% \- _9 h5 f' }- Q+ |& V2 z  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& q2 z# }+ T+ ^/ v
" ^$ O. r) n: j
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?. l2 x6 b8 @! I; r. d/ G

7 }8 `: i$ W- ~9 O  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。% j+ n9 Z9 M6 H0 D

( E0 \7 r$ ]1 }5 T2 h  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?7 ]; |0 K# H" R( Y* ^; J0 y* Q

+ G' U0 `! @! F! m: v  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
" M8 r, w3 F+ V$ e6 p( J9 Q8 Z% }9 V5 \0 v5 H1 e$ e. ^
  苏:中、美是同一天吗?
7 d( ^( I( t2 |3 S6 d
2 r5 l0 W$ {, V; p  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* E" A! f, p# V2 K

5 {+ O7 i- m" J$ }  张:是。
& m8 V7 U: i* ?4 H5 n/ [* K
2 e5 V% D* j+ B+ ?  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; v. N% _; }" e3 P& i$ ^
& V9 T' `7 L! U6 i) J6 t+ Q  苏:张大使介意吗?
. H$ {1 Z$ B( [0 B2 F6 `. q. v5 K( L7 I3 Q) F
  张:不介意。( W) {0 p3 |! p7 n1 \' V, o
) q- b/ u9 x2 ?$ ?$ m+ L
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! n( h/ Y8 E5 }" u6 X  t0 `2 T4 D
' p1 e/ ?9 ]: T8 Q' v" u  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 u! p" X3 J! f" w* o# b/ _- R& ]; q# T
  苏:泰国人这么想。
5 ?' ^! b8 ^/ H  \3 L5 @* V! v1 ~/ W: E2 G" ]7 m
  博:我们不这么想。% t0 @) l* l3 _6 P! z, ]
7 ~$ q4 U1 S$ h; e! C
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
% Q1 Y3 H( h8 G. ?
: S- M0 ], t1 W在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ e5 U( v- P' C1 j3 g0 n. J
' U6 h  Z6 ~+ \2 J  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?! `' M( o4 A* E/ ?
+ Y" F8 W8 h4 {1 `' A
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。2 j& U; b% T: S0 W" B' ]! l

: J$ _' k; d8 v2 T* `% N9 R  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  z& {  H6 `7 L
: X( m7 p! B, J. r! |+ b; V7 S
  弗:是。
, `# ^# G" o/ V+ ?' ?1 Q8 e0 x' V
% H& \2 p1 I+ r! p- K  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ v* n0 a2 y7 r- u: z5 I( I* d; X8 ~6 @) T# Y
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
2 D% q- e4 S8 l0 u( L' F" N
. W) W6 m8 N9 l# @5 f. \9 X  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?2 A( t% W# m) L5 S, ]' t
6 j- Z6 O" m3 x+ {
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) d/ E, F; n1 O& g5 I

% F" R, c9 n+ b- i# C0 ]  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。/ P5 x* s  w7 Y! u+ i! w0 F. V7 I

8 [; [* \  {5 v3 X* m  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
" D- e9 r) G- t4 _# u& n5 X" y! ~' v! U/ O: Z' ^3 ^
  苏:大使感到糊涂吗?
) N: E: R! o$ w3 Q; p
1 ?: X+ H: b8 Y) B9 g% S4 `! ?  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 v4 p4 q' x! U8 S/ X" b1 Z* x) j3 v

( c0 T( J9 N7 X& I  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 T* I5 l" l  y% t6 O3 ?) }% T- v: v: D) u& W5 y0 c- Q
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* Q3 m. i  @+ }" q3 B8 Z6 E, L; u' |
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
* D2 H6 F4 F( b+ y2 C6 z2 f8 e2 n
* l% v( n4 K0 h0 L1 J- Y  弗:哈……4 I! @0 `3 f( J( K+ k
& I5 M7 s7 c( T, s  x
  苏:每次来都碰到了“革命”?8 x+ L& f9 J+ P! h' R
4 S, V) F: s- S; {; i2 f
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。$ J! _/ c1 s. M* X7 t: L, w7 V* _; F

5 M& p. t4 L8 r1 d- s; r  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
! p: }& X8 d( T5 k% ]# }* g% A2 K6 t3 f1 m
  弗:那天我在英国。* d5 e. L2 P" i; ~$ j9 c1 C/ e
6 [2 r" ~2 G5 W9 J
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 s+ Q& G) d6 `# ~) L" y6 L4 g6 y2 z2 y- I& c7 v* U$ j; [# k
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* M% u& M9 S' P- m) E# h7 J+ k) w) N5 d) H) d% z0 w
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, x- P9 N; ]- G' V
( D8 c: X6 y4 B  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
" {! f: ^7 l3 o! f! V: `3 q9 ?  \5 C4 V/ N) G
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% z. S$ r- L9 K6 }, H& z
1 S& b, E' b! {0 V2 L& }5 a: j
  博:那你说说,有什么情报?, R0 j. \2 Y/ b3 h" p
/ p: K7 b" r) n5 \+ H: O
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" Y% k0 O9 H7 `7 L. ~' {! M$ K  e& t5 ^4 R( W/ e8 c- d
  博:不对。( P5 f+ B! o" e( @* }- f( U' ?

2 h3 w- R" e0 x* k. d; Y  苏:CIA,可能有什么情报……+ c: s$ ]/ O8 N) z; ^0 k6 s* u

+ n  j/ N7 ]" C* e$ B" j  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
# }* ~) r! E6 j* u
& d6 K: h$ [& @8 T8 @% G  苏:不是事实吗?, C/ h9 X. s7 e  W1 [2 j  {3 h

1 X2 M- l0 a: C1 R% }; P2 O; F  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 R5 P$ S% B! l/ Q- @3 d- F
& ~+ t6 S1 p$ R3 C  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
& N, e; x, E! r
. C# J  K$ r% n' z- B+ H+ a) `  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 U* K$ g! j0 A

) Y: A( x( |/ b4 L) O8 |2 E7 @  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
  e( _, l. b1 o! A. U, @
* ~' o% L' }& a. I. W  d  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( n4 z# H  ?" N- e3 A
3 h( T. J8 H3 q0 U  i# I; D. i) q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
+ y" v& B( t! \' Z! E, h2 R4 N0 l
4 D, ^% m0 l! X5 @5 W9 O" a" e  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& d  `, ]) |5 \* }" ~
" {* v% k2 @& ~% |, X$ o! A* j& f  苏:为什么?损失什么吗?/ R: U" d9 v) E8 L/ U
( u( s0 \7 \, S- y# W6 J8 S! B
  博:是。哈……3 Z1 t! _) }+ C( Q6 r

# _& P3 v* j) k( u  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
2 U% }( c. S' ]2 t* {
1 c7 J* ?$ y$ Z+ c; r  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的7 g- a4 l$ y5 Y
; Q3 a2 M% V8 l5 Z. K
  苏:大使在泰生活愉快吗?8 W' o* K/ I$ J1 O9 j
' \, T- L# s- P4 e$ g
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。0 X  z3 E5 B  e0 t. }7 e% L; d

: X2 h$ n- j% ?0 q. j  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# C) j9 a$ o2 Z+ L! ], t# J. L) U) _! ?1 C/ I
  苏:这样好不好?: r' d$ L& O, ^) Y+ X& E

8 [  I1 A" G; v+ T0 n3 [/ y, l0 t/ @  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
5 S- l7 f- l; P' o4 K* D& J
, x* Z. h2 |% G% W9 C+ u& M# ~  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
& Y( `( v& U# v0 S. ?) l; T
$ a5 p7 I0 V  E& a' Z, Z. C  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
6 `1 O9 ^" B! _( Z" ^+ E/ @- g0 Y
  苏:泰国人?1 N$ R. F* o5 ^$ ], q8 c

5 A: b" r0 v( m) w9 C4 T8 `  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( t. |) j4 c  @( p% V5 W- L+ N2 j

  z6 D+ r  s1 S2 w( l  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! u4 r: f1 z" f% s6 D, W, }% D/ X) `" a: u
  v4 }1 N! l# u) R5 W9 @
; J  v  d  x! W! P
, K4 h+ H! U4 Y6 h) M( s+ f
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" h* @% h8 f. c% |: v! e& Q当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-21 14:57 , Processed in 0.061131 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表