杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106295|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
$ a( ]% F) a7 y, `# Q: n- l" G8 \9 F8 F: A+ P0 Y4 s9 a
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( j# O( Y- |5 n  \+ o. A
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# |: j. K% [8 S8 z6 r
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 v+ M3 Y# G6 s/ h" M5 r
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* t! v" {/ e) D( c6 v
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  W8 t" R0 G2 t4 K: ~, }0 [: v

; a1 J( M8 R6 \: Y, n9 \8 x* o. m[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]. ?# ~- b3 c4 n) }+ m& {
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 w9 `0 p( W: {3 H& O$ T  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ H/ [0 F( Z7 J5 V/ g  f
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ k  D2 H2 n/ i$ d* G% s2 ~6 Y3 X
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% d! o, t7 N& i; ~' Q# {
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
& e' F& M6 x$ w0 _+ [! Y+ f7 z4 ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 u( R1 Y. f, y2 x: l) _$ n  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 b" V7 p# m) x
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?2 h$ f  i3 ?$ \: f6 G
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! R7 O. e/ Z7 n" b* R
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
9 p3 E3 y! J$ U) N+ }  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ K! D0 H5 j# e# m$ Y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
% r# Y2 E6 z4 S* |2 P  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! v) A8 e0 z. l! M5 S# G, C! Z  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?( t& s* j; W, z; x
  [b]弗:[/b]不知道了……. Z5 A- [1 Z& }% D. m! k
  [b]苏:[/b]记不住了?
: u" P" U# a  J. x: `# F6 y- O: Q/ |  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 s+ M8 o! m/ G! }' m! d, S8 T
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?1 a3 _* Y" h# E: v5 p
  [b]张:[/b]难。
% o' Z9 E. s, z: T1 R$ N  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 J4 `" {, K% A3 F7 h: u  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。; k; r; j. v  W( U
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 y4 K# r! h- l& G: K1 t- A' X0 J( t
  [b]张:[/b]是的。  e* z% C5 Q3 W3 w0 e1 r
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
$ w, O% a9 [' V, q2 \( h2 o* [  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。6 ]8 G/ S& T& a) x1 }! d& z' ]
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ X% r6 t. H5 g# R' _- ^, e  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( R( Y/ g0 x0 K# ~1 i( L  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# t# Y5 H5 j: \8 [, e0 v8 x. K  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 _- v8 R2 t7 C
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* A2 M$ b. O- ~8 w5 F) M  [b]博:[/b]政务参赞。
/ b9 @% M6 o2 }  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 \+ J1 L9 `! C6 e$ i  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  Q  K8 d' g' ^: k: p. s% v  Q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ X0 c2 }! x/ `1 C; }5 _
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# n0 k$ g' X. _: ^' S) y( ~
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" x$ \3 ]" P9 ?  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' k6 e; o' |% `8 G! ^0 I' C. w0 H
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 U- [" W1 w* H' k  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- E8 F( i# ^! Y+ Z' i$ L
  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 e, v/ r6 Q% m  H( [) ~  [b]博:[/b]没有。  A1 w1 I- _: s5 S3 ?; l
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& Y  ]# }7 d5 _  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。' j8 f1 X9 y6 b# O
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 Z; R* C9 X0 P, o4 G" E' ~  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
- k: G( n; _' w2 _4 R  C2 M9 h  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# p6 X" u' e- [9 Y% l* g7 s
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! W+ |5 s+ n6 ^: j# z" j  M  g3 p7 D  [b]博:[/b]应该是语音语调。* V% T% X( H) O1 Q+ m+ U9 ~
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 H/ }( V; `4 p1 G  |& e5 q  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, m1 G9 E. q: ^
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
. y% c( a: e1 d& C+ Z0 o( x( G  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。& \# S: F0 n% W0 [- J! n
  [b]博:[/b]截然不同吗?& w) }" H0 t! A" t0 c' t
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
+ j6 }  K- ]) t( Y$ e8 s1 Z) U/ f  [b]博:[/b]……7 k2 U6 U+ u' K' M2 D0 Z. Y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 D, n" a) v. r  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! j7 O8 J* ]' K2 P; ^, j
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?% h4 U" T! t4 C$ s5 Y
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。6 Z  w9 `- V( e4 |- T
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ J1 s  m& G0 r) h
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. r' m$ S8 h+ f4 ^
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* E9 y7 |, Q' t$ z# t" ^/ V
  (四位均笑。)/ f$ G! J$ `* U% \* l
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 |! A9 k( T% i9 C" g  [b]苏:[/b]为什么?, M9 \  e0 d# o9 P4 ^8 j* W
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- p7 y7 t: Z- m7 `  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% }2 ], |) w9 d/ o, @5 L0 |
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( E, L0 `9 \7 {' H# C9 f. M  m
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。7 Z" g0 b- B# D& }, l
  [b]张:[/b]比过去多了一点。7 p( X2 q, b$ d) \. F; k
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
" a& L$ {8 _, V) G5 T  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( d$ D( C# u/ s" L  h6 V1 J  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
/ ^" D1 ^8 H- K# I. K: t0 M* `, E  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”( I$ F: W& n) E1 {' \4 V& ?
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。2 |9 |. N9 f2 {1 z# a
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?# Q6 W8 F  F) `7 R
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# X% ~, P" @' d; Y
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( p6 x9 \+ o+ O; F  [b]博:[/b]是,不一样。/ W5 a  X5 y+ T/ C
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* _% |: Q3 f2 [
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
, V: |. N! g3 o+ o+ U- Z8 W! W  [b]苏:[/b]读?2 m& U! ?2 \9 [' W/ d
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
, q( Q% \9 k2 S/ }( ]7 D8 X; b7 ]  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, ?& w/ C/ j7 y* f
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ N3 ?& }" r+ E* L* w  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" D' Q' B! g2 _% z: ^
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
0 k$ ^' J- g$ q' B  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
0 M, @. M0 @6 u2 r  k% S8 t- v( `  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, {  H7 @1 ?* Z) t, \, m
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& s" @' G6 x3 V" \2 k# A
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) q9 A; m6 M5 G6 }' L. B: y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, H: s: }  O1 S5 _6 A
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  l) n9 ]* i3 b' K. u) V  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?! ]' z: C9 }% H& l2 {# `: [  G
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. {; m5 n. h2 @4 C
  [b]苏:[/b]哦!
; M4 H3 A) B, F2 \5 p, C* F  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
) ], w1 @9 c* u  p: n" o. {  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 W1 v3 h7 S8 w: \1 j+ D
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) P' D+ s" Y. T! X% j  u
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?# M% B7 n! T- @* Y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
/ M3 E" N+ \! B( z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 u3 z& `& U9 Q6 t  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。' V1 m# h' y2 H) m$ e: G0 r- e% H
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
2 r) s" K( A( H9 L: ]  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" d0 F- t* b0 T% u6 g, y! o' `
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?4 j' _! Y6 t! h5 ?6 o& H
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ Z, U+ Y. C& z
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; o! Z& {$ d0 k. i) Q% D5 C  [b]张:[/b]是的。
) F: G, G/ Y2 ^! K( }- Q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。8 x  R) x& y+ C, |& N# ?" D
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ v  N+ p0 I3 w1 h! k, u  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 m4 s8 @6 D; o) r7 p9 w. C  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- j% j9 p4 ?% C  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
( A9 L7 V6 d& z  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
) g0 a! s1 l$ _" j$ e! h9 x  [b]苏:[/b]我猜的。2 z1 l/ Y  B3 f, ~: C
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, {# W' i( u, d# n( z3 J$ V7 o% {4 f5 }0 x
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- |& p( z( c  g: ]" e) y& Z3 v3 L* W. i7 Q: J  D1 A
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ b+ g: ?2 A# W: R8 D! r9 u2 x
; i2 [, F3 ~' x, C0 O1 Q+ ^  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
6 n% b/ f0 c4 k& m8 q' g0 k$ O: y1 P( J
  苏:时机正好?# `6 u/ M* e, ]

1 Z0 K& R; D) p* N# @$ E+ S  张:是。9 M6 ~2 d, g8 H+ ~3 Z5 [
5 c$ {9 Q2 B3 v% v7 z2 d& y
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 z9 W7 d0 u' O0 d' n! ~2 H
/ B" W+ Y: G/ m. Z+ c
  博:公使。
- P% Y" q6 t. R8 T2 _
! W& ?. M3 \: y3 c8 _8 ~  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?7 w! Y4 W( G  Q% N; T

! C0 C; N% s8 w9 l  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。' \8 `2 p2 i% q6 Q) K- W

# I; m" C/ W3 J8 O- y  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 m" W, Z1 _0 s0 L: x

7 j6 z" z1 G- e4 R/ z5 P  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) X* \$ F6 `: U" g
$ t3 ]: a7 \2 k8 h
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" {" S3 R# j* `' v1 b& S! ?% Y3 |
* ^; W3 c+ w* H7 {& b
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ J- C7 i' |: z5 X" T: H" d9 {  J; z- y, O  M( V( m+ v( `! @
  苏:哦!
& n" @* H; e) q
9 P# a; @' e# u+ u  博:这位是真正的职业外交官!哈……$ r9 ]% V  r& e( h: C
4 c; x& d( |+ `4 S
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?2 Q" }! x, c6 t: {" V
4 p5 O( X1 G) O% d* t$ ~3 K
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# q9 K: w7 ^/ r0 Y7 g5 s* f9 W) ]( v, s$ x. m0 ?3 _7 {) O
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 s" _, m. C  b

+ z6 B, S. \/ ~  弗:是的,说泰语。' c1 X" _$ L9 f" h

: {% z6 f7 h/ q4 O  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
" C: g( F7 i# B3 ?6 a) G( f6 R! c8 e$ p7 e+ u2 }
  博:还从来没有吵过架。
, {. z3 A/ @! |& M& Q0 G2 Q* J' u7 l, A; E7 w) w0 Q
  张:是,从来没有。- C# g9 q, M; h% O3 @* N
, m1 Q! s# ^- s
  博:用泰语说,就是“还没有”。) O; B( h: O5 D9 n! @0 c
  C1 z- f* n  ~3 \3 p
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ f- s% Q6 K; r2 m8 y' y' v" x8 F* Q! ]0 s
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; x4 y2 @5 n* R# M
! m/ u' f* E; g' \6 I4 n3 _' \$ n  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
% R6 C5 |+ ?2 \' I5 d$ O! `
& I" O- a" j; ]( R* V$ k' W0 r  博:从来没有在那个时候见面。) N. t; u9 H/ |1 _7 x( X9 Q  g" Y
8 d$ y- A" h9 }
  张:哈……
+ O: A/ ?! [/ G+ ]/ R& ^9 a) r$ b0 T5 l- J- E& S4 t
  苏:尽量避开,是吗?' o4 R7 [. ~4 H' ?4 u( g+ L3 c

0 x4 b) G2 f: f3 J+ v) G9 E% B1 w- {  博:避开。避开。- ?" S& l/ j7 ]

3 {/ v$ K9 V3 S8 H4 v" l7 o  苏:那英国呢?/ }# _! q" E' k1 _
) |2 n) L- ?% o) P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 n& m4 h4 k* E4 U
5 i# N3 ]8 g& C: G  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; Z1 [! b0 j7 P( l
' P! T6 y" T* P) A7 M3 l8 V  苏:要退休的大使说的就可以不一样?+ E: A- T- s/ X; |/ I
: ?+ G- L6 o; j3 T" I8 A0 k4 `! b
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. {7 x; Y2 C+ w; m% t0 ]/ E4 ~. s
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) X, L' C; ~( r0 c

  B- s7 @) B$ t/ w% z2 x+ j8 S  苏:那作为朋友,会怎么做?
" O& C- B) i" D: z4 A9 N5 C9 k- b9 M  {0 }1 k2 X
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。$ N  p( X; Y$ s! n3 S& |" j

& f+ t5 _; f; m; \" F7 e  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 ?/ S$ A+ n7 o2 z# e4 f: O/ ?4 N
  弗:是的,会交换意见。
1 n; j/ X/ [  B) G) ?! F  s  t" `
" `" ]# I. s! o+ x- O" o  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
! v% r) l) F4 q* c6 K' j
3 f' Y  Y0 R2 ~: A  博:没有困难。! ^# U/ s' C& W' F

: Z& d, T& r) n( G( }, I  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 z3 q* t( X  C+ J0 w
( T6 ^8 J. ?; L1 |1 C( q4 z  m# T  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。) s7 Z" J' m* {* m% P; C

) B3 K' y* `# |, F6 g8 y, a/ h  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?" k- n7 L. P& K7 ^3 d% |: G

$ p- S( r7 J$ e5 d  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: u0 t8 y! h+ k
  i8 |# N0 E# E2 R' ]  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& c$ f+ c/ g# ]4 {9 S( v- I
; a7 S+ ~  r* Y% E  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ L$ p8 @4 g* o, O( t3 g2 W3 {& a( D% X. v: C
  弗:我们必须保持中立。
- j# x, ^- V$ E) H. u0 X; \/ J0 G9 }/ k1 v
  苏:始终保持中立?
$ ~( e9 S; X, ]7 T- y9 \
% r- |3 z& ~, Y1 l  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 M1 u* q# S4 }3 r, f2 k& |

0 m: E- r# k9 A  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) L) e+ E, A4 T& p( @9 ]$ v& b0 b: Y6 ]
  弗:但我们不理解啊。! ]+ |# |" B' f* A2 l2 @& O6 ^: d6 S
! i' S8 g# O( {4 p( O* @5 Q3 S+ [1 l2 `
  苏:不理解?
4 d" a3 f8 J+ x1 `
; v5 P. N& N8 v/ a/ q  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
- a4 a7 _3 L/ x+ a) W' p+ j7 z4 p8 Z9 t8 G' t- [, @
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 i4 {) T: s, b" U/ A- z
( K; o- j- Q" d6 N
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 b! c9 a* V/ z9 X) @

( Q' u5 V* d# l) I  C1 y; |8 N. @  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ V  ~3 |& w0 \; ~3 R
1 C! y0 b$ S* M; p
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
/ Y9 ^; C/ }6 v
  ~# c! m) Z4 Y% n/ m  苏:中、美是同一天吗?
8 K9 x9 r9 ^4 T7 b1 Z
3 u' ^) l2 Z- u/ Q  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) E- [- f& D9 [+ x
9 |* G: j/ J2 M8 C
  张:是。" L3 g0 ^# ^( d7 d3 Y
8 H( K2 q9 M- B6 {: M% O
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- j2 l- a( ]0 o# v3 x) y$ m+ Q! r& I& S# H
  苏:张大使介意吗?# N3 E  b# u: a& k: h9 o0 l* y5 @8 v
/ }0 p- e2 t; i5 k  y1 z3 G) b
  张:不介意。! O1 P) t3 E$ _5 z

- \& _) w& j# b6 b" u$ i$ o0 O/ s& N  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! M8 E( }" k% x: n2 l0 N8 _* I+ k. v# Y- m. B
  博:苏提猜,不要想得太多了。
, P6 H; ]' x& s/ T/ [9 k, Z: n8 H9 J2 v
  苏:泰国人这么想。7 o* S2 i9 a& H) ]( J
1 E3 n/ b6 M  w, B# k5 t
  博:我们不这么想。& R# V/ r$ O  F" _+ Z
; n7 E( z! y0 \* K  N( E
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 t* k% y1 ^) \; V. v. \
) ^. n6 K) z/ }6 R$ o在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
4 t  z- R+ I+ G+ u; j# X( t  [) k0 l4 d' w, `
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ f! t( m4 v9 W6 L

7 d! e6 P0 L# G7 x  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% S( X! a1 l1 j- q
- S) F' V9 G/ [- A  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
+ F, m0 I1 Z3 ^) `
0 Q9 [: \1 ]; L& w* ?+ h# m0 {/ \  弗:是。
9 u6 _7 q% S% b0 D# m- k' J8 `# P- Q; m! ^# ]' {# g) R
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
4 Z7 y' s( J( |! p; x, B2 E  w0 V5 C
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 {. m! B$ e; x* K6 c2 b2 O4 Z5 g0 \; ~0 d/ {8 `- Z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ ?# _! _6 S) M) z* k# y# Q7 |. R- F
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。9 Z' D7 }$ @& _7 Q; d% |

8 s" T8 v& j/ `- t% O% F  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* l( z9 n: @' C" B( W0 ?, h) @: R8 x# z8 O6 f* X  o
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 |$ D- d4 Z3 _4 i( Q) a4 E# e" r3 e, K1 r6 N  ^+ P; [
  苏:大使感到糊涂吗?* t4 C2 `8 ?1 p4 V$ ~. Q

  M8 O7 N+ U( V9 N+ F1 H7 \. o  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 l2 v4 M8 @6 t% Q
# u, U. \5 Q; b1 g6 h$ ^/ O
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
6 y& A) g2 q; V2 N: j8 e; B8 e* j, S: U. X0 W) [& {) T
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 \% q6 O6 Z/ A4 A  T
3 Q2 b/ T" f8 a/ g4 x9 @. T0 j  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
+ l. j4 c& t2 Z# Y  x1 j6 B+ K. @' U
  弗:哈……' L' f, Z+ f0 b, |' J5 z; H3 c! Y

7 t/ j6 K. {# L" h  苏:每次来都碰到了“革命”?
: g2 K% K& J6 {9 B4 A. s1 U; b
$ _: W' E" D) _5 _  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
2 b  g. _# F( V/ Q7 G: X9 d6 \/ Q6 g7 X" u, Z. t
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* Q! r! H( W& h( w# O8 J, T4 N6 @. X5 E  R4 r" D5 S& B2 A" p
  弗:那天我在英国。
8 G! c- e: O" V( D
! X, |" o5 _$ N& r3 F  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: }; Z/ o9 y. m4 C' j0 ]
% [' I1 q- f+ @5 C6 Z) E3 d& i* D& a  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
) v  i; s5 c1 |3 f3 }" k: E% C7 J. `4 e
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& L/ N5 g, S* R+ T

, o! R1 C1 e2 u7 P' Z  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。  f9 O$ i  \' P) R) G' T4 G
# s( _, K  S/ C, q. y1 U
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
( E+ u1 ^/ Z# }2 g: U5 \/ T6 D. b! A# Z$ v
  博:那你说说,有什么情报?( u4 f8 ^) Q  j8 |- O! C% k
; ^9 e; q! q. r) ^
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. Y% \& R8 w# Q4 ?4 E2 k2 d, G: `

8 X& t' G8 G5 f; m* A3 D1 H  博:不对。7 z- Y. J( A8 d( C. u
! `5 a( K/ \) s! L0 N( F
  苏:CIA,可能有什么情报……* G; q6 O0 s: r' I- i9 M

% a& e& j# }9 G: l1 [" x  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 l; e( }  |- U+ H5 P4 o" F+ s) S& I
; B$ R! G, R% i8 y
  苏:不是事实吗?* F5 x1 i. N8 h& ~4 j* K* J; T

2 Q: D3 i9 D* P# D  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。7 L: {% U+ \. `( d- D! ~" V, W
$ \8 R0 D+ i1 p% k) B* D
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- G# a) k, N# g4 C4 u- A' T% r* K0 O' O- o) N! c+ K8 x
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- o. r3 y& A- T5 x; O0 r* V0 e# V
8 L$ ]* V  U+ \" W
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, U% `2 S' W8 s! j. u" _

/ p0 T7 v3 \  ~) S  V  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
/ ^7 P9 U7 W8 h9 B8 R  w
% R4 O7 b- l# U  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?5 ~+ [' M  i, ~- z
8 w# L  ^2 g( l1 B$ s0 ~
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 Z7 K; }' k5 r! |( ?  U* v1 _6 x
$ J, M* ?# ?$ _; t$ S( U' S9 I  苏:为什么?损失什么吗?
% O! \3 |% @0 m+ g- M$ q" n
9 k: C; @" `  O  博:是。哈……. {: ]" g' K( n2 b% o

7 T! _8 ~# S  S- y' H  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ Q8 j8 f) l* m8 n3 b, k; d( M

- _. ?1 u" K" w- v  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- x, N9 T# m$ Y+ U2 N

/ a2 ]$ s" T' x' }$ G2 T  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 ^1 T6 [: x- Z2 e* I0 l2 c0 g1 Y0 M$ U/ V, `1 j' O0 U
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& Y: D8 g4 X. A4 [  q+ o8 r9 N0 y* j- J4 l
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。5 R1 `# y/ z# O

( q: F/ i# M+ }6 R& z  \1 P: |  苏:这样好不好?7 a1 ]6 U4 o! f' U& d

: a5 S4 J+ H6 y& d8 f' e; T4 G" z  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。. ]# i. k) ^+ }3 s
! l3 {5 u) y2 y" g( _6 s
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ N1 W4 }0 U) p% a( k; g8 {) k, h1 A% M  g( L( h
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
+ v4 `! G! M( N% v# _
5 _7 T4 n3 j% R5 `! C  苏:泰国人?; j9 M' P9 I: R: Z
/ w' X4 `/ X! l# ~# x, u. d
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
9 {3 y) r1 E4 d! x+ L) `0 |5 s% q' n1 l; Z
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
" ^7 t4 A+ {, R2 T$ Z% c6 ]' |0 d8 x1 b- y  H9 m; h

4 b' j" R* `) Y, H) _) t8 ^8 C! ]1 R6 t* \. z
. ~) h" Z1 d8 {
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" a3 A! {/ J7 X: O当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-7 23:23 , Processed in 0.053855 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表