|
|
; L Q# s7 }$ Z
1 U" B- S1 A* u WIt being in the springtime and the small birds they were singing
3 l. F+ w2 P+ x8 ?" v6 m! t那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
8 S( I$ y7 F8 S3 G: MDown by yon shady harbour I carelessly did stray # `6 O8 f& O8 L4 g }
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 " \* m1 t6 p7 E: l3 e: P$ U
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 1 J1 C: J# Y+ n9 d
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ) l% @3 a' I" ?! M; E1 d5 o
To view fond lovers talking, a while I did delay
% x$ |5 |! V4 n" c看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 1 k$ K: o. z: b; F% D$ _- \5 R; G# Q
She said, my dear don′t leave me all for another season 4 p3 w; P- M7 H
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
9 Y, \$ ]% z. b; T& {8 O& dThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you & j+ W' c9 n* o: q5 N0 F4 k
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
0 r6 p( l; u' H1 ]& w9 ^7 uI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation5 o s. r; C% _) Z
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 / J* @) r' z1 X
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
' @6 `& {+ ~$ z我对神发誓,我永远都不会说再见 $ Q" u; R" H5 w2 Q. a* z
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
, D3 P$ T' q+ g" r他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
7 r9 p. o) `7 Z! HYou know I love you dearly the more I′m going away ; [; o& [, C y: O) Z4 {, Z p
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
1 a- N0 _9 u) d) w" z' xI′m going to a foreign nation to purchase a plantation + k5 x4 z. r7 P
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
6 f% R+ Z+ W. n- ~$ \ r" E2 |$ _To comfort us hereafter all in Amerika y
. o( j5 @) ]/ D% d4 J来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 u% I" N2 D) D7 Y4 g# K$ nThen after a short while a fortune does be pleasing # {1 n1 k7 ~& J; r" q
不久以后当一切都已经平息
. Z% F: u" Q$ Y1 ^; gT′will cause them for smile at our late going away
: p6 Q6 L( i& \" V% B; }" @我将让所有人都因我们这次离别而幸福 - W9 Z& } u. i& h
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
" }0 q1 F$ y9 ?, P 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 7 S) k% v I3 g" T( |6 p" Q6 W
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y + m5 a J% ~: i4 l. C7 z
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
m0 I$ L4 [7 e4 \0 l5 p# NIf you were in your bed lying and thinking on dying
% g6 \& g; Z x$ I5 p/ x7 w8 ^如果你躺在床上正思考着死亡 + r$ n" D. t: _# {1 J
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
6 a x4 D% O/ @# s 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
7 m" p+ l1 i9 @3 zOr if were down one hour, down in yon shady bower
/ A1 Z' u3 C; m, w或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 9 k& m# N6 S9 E4 a! `; C
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
3 h" q8 p. I2 {( b) b 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
% \6 b$ o+ A& l+ PThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ' t9 v) _% k2 S0 o
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
! X! c4 `+ R7 t& z1 Y5 L; k% JI never thought my childhood days I ′d part you any more
- N8 T8 P% J2 E8 U' u我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 / n% j) `: J) r0 i
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ( z# Z! _0 C# e: R; U4 z' z
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
2 q# W J( a3 z" X T; N6 w* ZAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
, m6 {2 N1 z* N沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
7 w# s: |6 o, q9 z0 d+ N' Z- l3 Y; L0 b
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
$ Q2 V' y6 L, f& A9 r( M* v: m0 b0 `* G- ~* \5 W" @
4 ]( B+ s* z. u爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
/ J# f1 m$ E! n4 u: `6 I7 Z她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
. ~1 D6 X. J; h7 e# O1 X* D3 H& G; H! X8 G& ?- {
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 1 L( @" C/ K7 I* j$ z6 |" @
7 w Z& f' M7 g5 v @14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 " w: L& d. P, ?" z" L. _" O
8 K# G$ R# F8 o《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) \) | W L( i$ Z W) |& f
& S# m s; P8 t! d qFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。) q8 |: `* N) y& b2 c0 o. ]
$ e) F- P0 _9 w4 y2 Y自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|