|
|
2 C: b& {+ F/ D3 p, d8 @8 o3 u
& q2 h( ?7 O8 o" j' j) _It being in the springtime and the small birds they were singing $ h& Z3 Z4 y. v" n+ P5 a
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 " j' _! N& d$ [. M0 r' a8 h
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
. V; J; w& n( J5 m" U( E, J沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
( {8 v# f5 L8 N* d, q6 N& p* @8 r2 q6 QThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
- i: i' U1 j: m6 M v, f4 i9 T画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
" k# o- r: G: P- a6 S3 tTo view fond lovers talking, a while I did delay
' T0 E9 W* Q: j7 M( k) x看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
. S6 q3 L0 A* g7 o D4 F4 U9 V! W( }She said, my dear don′t leave me all for another season & N/ {9 N; a# {5 R6 f" o* p
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
p. N4 G- O9 c' e& w4 PThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 1 ^5 H5 A' i3 P. p
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 # s* t; j7 M% x0 b& Z3 K
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
' @" l6 {" ^5 z/ P V: Y+ F 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
9 ^3 \& b u& `: n* j4 ^6 _And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 0 S, C; Z% I6 W9 W" F+ t/ c* U# r# Y
我对神发誓,我永远都不会说再见 ; ^$ J {( j' R* a
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
0 u" _/ v, _! ~他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 7 ~, V' J5 \/ a5 [2 y; \8 F# a+ x
You know I love you dearly the more I′m going away
7 a. k4 b/ e9 R H% y你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ' k+ {( C# u! P
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation % O# o9 |! [6 p: F3 Y( @( d4 U
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4 _9 O+ _# t* p9 ]- M: X
To comfort us hereafter all in Amerika y
# z% O$ [ [ `4 X) l+ }来抚平灾难给我们带来的所有创伤 * j V5 w4 J, U2 Q G0 K+ v5 r5 l
Then after a short while a fortune does be pleasing
v E! x6 @* b, i2 W9 X2 d不久以后当一切都已经平息 : O3 _* z* R/ N! A
T′will cause them for smile at our late going away
7 x" D( }5 l4 C0 Z2 i8 ^: ?6 R我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ( {# r( M0 ~7 }8 A$ ]
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory7 x3 N; O- B4 ?1 M+ q2 n+ O
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
0 Z$ z* t8 ]4 Y$ G" K! L; TWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 8 q3 ]+ S6 G; D# w
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
4 J7 w7 |- ?: s+ m- @& L6 ]If you were in your bed lying and thinking on dying 1 `7 Z! r3 P) c8 c8 O* l
如果你躺在床上正思考着死亡 , Z9 l" w# i; |9 \" g% G4 _% l
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er+ g: @6 b" ?5 o+ z, n( ?. D
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
( m0 Y4 j' ^/ B X8 [9 eOr if were down one hour, down in yon shady bower ! F% w3 k1 H: l' c
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
% ^1 L7 A; { a& {4 IPleasure would surround you, you′d think on death no more
; s3 C& K* `4 D) W1 Z 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
2 D0 X3 g! W0 ?3 v! o; G$ f3 [Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
$ v+ f" @; M* C% _9 K$ u所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
& S3 y% r5 o$ @1 z5 DI never thought my childhood days I ′d part you any more
A5 H' e- t( r我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 9 |4 n, G% ]: K; ^( z! C, c
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion W- i# @. S, i; ^/ A4 b; d
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
8 l# D8 {) _/ ]/ A$ t# iAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
) B& W7 Q9 a( z沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
' f; j+ [3 T5 Z& M ?5 F# f9 j. n- v( W5 v$ q$ U
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 8 j4 M3 Y1 B; F! d1 z6 U9 R
# H0 v: \. D9 q
2 d: \( Y1 @! }6 V5 N! [
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
0 x6 r9 l% W5 O; a9 A, I她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! % t! f5 t$ p! t* ` l; }
" t# i+ f8 z0 GCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
9 i, I9 [" N2 n9 H! c8 ^/ C! [9 [ y; K7 X8 d4 ~
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
3 G7 \' M+ d9 R; H( `2 F$ W8 K( N! N3 i4 b# L. y
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 $ L8 O3 r W- V
, f: C* ?) J& c. o9 V" [. Q: iFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
, y) Z/ U2 V, g+ C
* i3 t0 E: ?+ i6 N9 p自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|