杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
/ N- N# L$ U" l; K. X1 Axxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

5 H& A- a9 ~1 l4 l8 h8 j一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
; w7 j& h7 Q% hvichida 发表于 2009-1-1 09:20

* w- |, E( c5 ^6 V再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱4 p* Y  ?, X  @  Y
, b" f4 ]/ g7 Z  d9 o: I; @
The moonlight is shining brightly,
' G4 W0 ^$ ?: B皎洁明月当空 光华闪耀
5 {: ^2 b+ {% UMaking the sky glitter like gold,
  L% j/ B' p& M$ I* X/ c夜空仿若镀金 炫目灿烂$ @& d6 v9 A) p! t, i

: P, N* S, u! B# `2 ?# i1 fWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
/ X1 a  g: D2 a凝视明月 我心欢畅
3 q! p" _, R0 }8 c( [+ o! aThe moon is shining brightly in my eyes
: R" f: W& p5 U, B! x; c月光闪烁 在我眼中
1 P- \: @2 j; t5 P! B9 A5 f* q1 qThe sky is happy down to its soul
' ?+ f2 }8 ^3 z; Y5 B一片丹心 照耀夜空
+ f% U) T6 M7 {3 H3 J7 v% b2 r5 y* x7 f$ U3 C5 N
With the moon kissing it every night
. M3 A) ~- L5 j( l看那月亮  夜夜亲吻天空! a1 V4 {5 g" }) B  E
Seeing the sky content with its love   u/ L. O- ^* N
夜空安详  沉浸柔情之中$ h8 @1 I. l* F/ P& p$ T
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour # y% b* Q; y1 C0 ?2 R5 J
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
; v) B$ b+ Z0 @4 J: I1 TYou needn’t fear anything : d& b4 ?) Y; b' h. u; U
怕这怕那 又是何苦4 \) p4 H; T* S" @( D# p
My love is filled with happiness, loving you steadily
$ V* [! l& M2 ?6 a1 |  `0 P我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
* H6 Z, n6 @1 h6 C  E, sEvery other word you utter is love
9 f2 p/ ~! K2 s& i5 p  v7 j, W) s口口声声 说你爱我
: [. `5 S  ?4 i- Q9 s' @I really want to know just how much you love me $ o! x) U$ K: X; j( V; g
真想知道爱的分量 几两几斤  H% t0 ]# k8 }
I love you I love you with all my heart
  @+ x5 l. f: O: M爱你爱你 全心全意
& N# t4 R* Z6 L# @Nothing can compare to my love
/ [; c$ ]) v) l, j& ]世间万物  皆不能比# t$ G6 p- |( z/ Q) u, C' r# g

; U2 |- Z- `' I  OCan it even fill up half the sky, P’? # y& {* n. ^3 }/ V5 g/ ~7 a
能装满半个天空吗,我的情哥哥?0 g' g! z) u# `) J* |* Z5 f- B
The whole sky couldn’t even reach half my love
6 q- y; ~3 a( G4 e2 k, B整个天空 也盛不住我半份浓情! e9 d& z2 z; L8 S
I want so much to see inside your heart
4 R! x  N" T  m2 n( a: D2 |我真想看透你的心$ r9 ~( S' J: p3 S
I invite you to rip it out ) \' d+ L$ h* t$ L$ m* }6 _+ R/ p, |
你尽管把它掏去: B6 E, x9 F8 r4 B: D
To prove my love, I’m willing to die
9 v4 i3 p1 Q# `0 o: e2 P若能证明我爱你 没了性命也不可惜/ m$ d: w( `( u1 F" h
I’m still filled with fear 3 g7 x! N) d$ x1 w1 P8 G4 `
可我依然满心忧虑
9 T" M& A7 D8 T8 P: W; r! FYour glib answers are like 100 silver tongues
  u( k, w7 @& r5 a8 u7 s: ~/ V5 a你随口花言巧语 若有银舌百张
# c( n1 s8 E1 H9 J6 Y4 z; ]2 OI regret not dying 1 D$ a# T# \1 c0 v2 f
真恨不能 以死明志
/ ~$ Y, Z' k2 v' d7 w# u. fI only have one tongue 7 _1 `% F" q0 _, ]$ ]! p) S. r1 \8 _( b
我笨嘴拙舌 只得一张* O# Y4 z# w# J) |" c  B  \5 j
It’s nothing close to 100,000: B- O- B5 M( c4 C, l6 s
也恨不得  多如千万' i0 S! q8 P! M0 t
With such a tongue as yours, + i3 H9 G% h$ Y, M/ P% W5 g
你这张嘴 真真厉害( ^* B: E/ q1 A5 F1 ^1 ~8 g5 _" F3 ]
Your speech can’t even keep up with it 1 D7 y$ P! e/ Q
能说会道 无以伦比
1 f: s' M$ `! J! R$ M8 L5 c7 |If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
( n# D5 n* V8 G# u若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝) @; V$ }8 c+ Q, ]
Rambling on about a thousand words of love
) S3 E- X4 V" o# r向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲, Z/ y1 f0 z9 j) d, H! q
) q8 b$ _( n6 M8 T( F0 v5 W
The only thing I’ve never revealed to you$ J& e( ^0 n2 T  P7 X! \
从未向你吐露衷情
" ]; C1 M" a8 }3 s' A6 V5 V" L, LThat I’ve concealed within my heart is that I love you- A# |; x: O! o  h  q
爱你是我唯一深藏的秘密* ?. j  H, C2 K+ S4 f9 {
From the first moment we met,
4 ?2 k/ L2 |9 \' g, k, i( x% v  i% h对你一见倾心
  J2 }& {1 P4 u9 g9 JI already loved you with all my heart. D3 n0 C& q( D3 k
从此别无他意
  }; ^' W: y$ LWe meet and talk everyday,
- p) U3 p1 B: \/ B+ y6 M你我每天见面寒暄8 j5 \1 |' ~- a' K/ j8 J3 f
But we’ve never discussed the matters of the heart
; \4 z  D3 I1 `$ U奈何从未谈及内心
8 X1 v( x1 Y( G) v, m7 \If I gazed into your eyes and searched your soul,  \! {, @( T% v- [6 h2 n4 s
若能凝视你双眼 探入你灵魂
- t' l% M$ D: S  \% o1 U' v! p' OI would probably know how you feel
# G, d5 B' N5 a% V, Y% ^7 ^或能知你心意% |* j6 L- P7 Z' q
Love… just the word love
3 G" w# G+ u: m: r' w4 T爱呀,爱就一个字
+ b' v" ?0 A0 Z. F1 cWhy is it so difficult to express?
  D( h# h& M/ d$ y0 E6 F为何如此难言?
, v- T& r" F& y! m  k' [. w1 |I want to confess that I love you,' ^! \2 W0 f/ L! F
我多想向你表白) e4 A0 ]5 D+ J  C2 {1 t6 G/ Y
But I never did  x; c8 p" o# \4 K1 S4 k7 U
却始终未曾出口
9 b) q! I% y5 ?8 k, R: b+ r* O# bOne day you’ll probably slip through my fingers
5 P$ y: O  y5 O( D  w0 [只怕有天你从我指缝中溜走% D# I) M  R* \6 g2 l7 B- c5 o
If today isn’t too late,
- g; g# z" A9 i- K* ?* K) K假如还不太迟
' E* R) N3 _+ T0 T" B6 lI want to reveal something my heart has been waiting to confess9 d8 m, h7 O/ P: o  _
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思, ^0 x4 r4 `7 E, o9 y1 x& N# s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; o* b) S- Y8 G3 w  U
不愿这份爱 逝如流水0 z, w6 S6 d# m' F
Can I entrust it to you?5 C0 m% H% Q& }3 E- M5 m. c7 v+ V
可否将它 托付于你?
. `# n8 }6 @* V. K3 YEntrust my love within your heart4 U8 d" B: `; X8 ~
从此安放在你心里 哪儿也不去( d5 Q' w# u- y7 Q& e7 R

' O" T9 |! A- W. NLove… just the word love
" f/ M, e, d6 {爱呀,爱就一个字/ Q5 C. K& f# A7 b' h4 a
Why is it so difficult to express?$ L2 F7 M. r4 \% ]3 M
为何如何难言?
4 l6 T& C0 C; K5 E; m/ dI want to confess that I love you,. B7 I% z8 \9 l3 V
我多想向你表白1 `, ]. r; @: D/ Y( N1 n
But I never did
/ p/ L$ @+ Q: \却始终未曾出口. j6 [8 j0 t. l! L6 T5 ?/ t6 K: q9 F3 E
One day you’ll probably slip through my fingers5 L3 g2 q+ U5 Y' z6 k3 A
只怕有天你从我指缝中溜走
$ l! ~5 R& w2 A2 kIf today isn’t too late,5 w5 L' ?& ?4 Q9 p; R
假如还不太迟 * O* S8 a9 k/ }0 ~' _$ h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" o/ T, P$ E+ T" |今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
$ }1 ]& h5 Z9 s# G2 t. ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; s8 X: y8 ^, a! [) i  O- i( Y
不愿这份爱 逝如流水
; A0 {& S. @) o' y5 M* z3 \; ECan I entrust it to you?5 w+ v- S7 v6 ^* e4 F: R; S* c5 j
可否将它 托付于你?& |0 G' G! O4 f+ L2 U+ H
Entrust my love within your heart) E0 Y9 ^% g, ?6 m, x+ x
从此安放在你心里,哪儿也不去+ I7 g" i4 H" b; j+ ~- p& T

9 s5 i" l" d! Y' B/ N/ l' UCan I entrust it to you?
$ W$ l" Q; [( M. }  q可否将它托付于你?, n) D5 [, s# p
Entrust my love within your heart
* k' }/ f" j" f, z& g7 N4 B从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
* E' b1 ?4 u) p" W5 c6 j0 i( w! R老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
2 @/ t/ x" B  E6 a, o4 }! `刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
& F6 j/ |7 _6 i( s$ j& X老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。: O8 @3 {. y" B2 q8 \, [! l
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
% h) @. O, N  Z4 y6 v9 bvichida 发表于 2009-1-1 10:38

0 E3 a- S; M1 `+ K% a8 I不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-25 12:41 , Processed in 0.046852 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表